"occupées de chebaa" - Translation from French to Arabic

    • شبعا المحتلة
        
    Deux hélicoptères de l'ennemi israélien ont survolé les fermes occupées de Chebaa. UN حلقت طوافتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة.
    Il a survolé la Bekaa ouest et le sud, avant de repartir à 17 h 15 au-dessus des fermes occupées de Chebaa. UN غادرت الساعة 17:15 من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    La Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a été témoin de l'incident. Les soldats ont réintégré les fermes occupées de Chebaa à 13 h 35. UN حصل ذلك على مرأى من عناصر الوحدة الهندية التابعة للقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وعند الساعة 13:35 غادرت الدورية المعادية باتجاه مزارع شبعا المحتلة.
    Survol de la région de Bent Joubayl et des fermes occupées de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق منطقتي بنت جبيل ومزارع شبعا المحتلة
    - Le même jour, entre 19 h 30 et 22 h 5, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont survolé les fermes occupées de Chebaa. UN - بين الساعة 30/19 والساعة 05/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    - Le même jour, entre 9 h 30 et 9 h 55, deux avions de combat israéliens volant à une altitude élevée ont survolé les fermes occupées de Chebaa, puis se sont dirigés vers le nord. UN - بين الساعة 30/9 والساعة 55/9، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على علو مرتفع فوق مزارع شبعا المحتلة ثم اتجهت شمالا.
    - Le même jour entre 10 h 55 et 11 h 30, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a survolé les fermes occupées de Chebaa. UN - بين الساعة 55/10 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont installé une tente à l'intérieur des fermes occupées de Chebaa, en face de Berket Baathail, à Kfarchouba. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة بعثائيل - كفرشوبا - على نصب شادر.
    Le même jour, à 17 h 35, une douzaine de vaches appartenant à l'ennemi israélien, qui venaient des exploitations agricoles occupées de Chebaa, ont franchi la ligne de retrait, en direction de Baathaiil, aux abords de la localité de Kfar Chouba. UN عند الساعة 35/17، شوهد حوالي 12 رأس من البقر عائدة للعدو الإسرائيلي قادمة من مزارع شبعا المحتلة قد خرقت خط الانسحاب باتجاه بركة بعثائيل خراج بلدة كفرشوبا.
    Un troupeau de vaches a franchi la ligne de retrait depuis les Fermes occupées de Chebaa en direction de l'étang de Baatael à côté de la porte de Hassan et sont reparties le 11 juillet 2009 à 5 h 35. UN الساعة 00/08 اجتاز قطيع من الأبقار خط الانسحاب من مزراع شبعا المحتلة باتجاه بركة بعثائيل بالقرب من بوابة حسن ثم غادر المكان في 11 تموز/يوليه 2009 الساعة 35/17.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes occupées de Chebaa. Il a survolé Rayak, Baalbek et la Bekaa-Ouest, avant de repartir à 12 h 15 au-dessus de Kfar Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 15/12 من فوق كفركلا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a survolé le Sud, le Nord, Baalbek et le Hermel, avant de repartir le lendemain à 7 heures au-dessus des fermes occupées de Chebaa. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب، الشمال، بعلبك والهرمل ثم غادرت بتاريخ 11/5 الساعة 00/7 من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    - Le 26 février 2008, entre 16 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé à plusieurs reprises la région de Tebnine et les fermes occupées de Chebaa. UN - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 55/16 والساعة 30/21 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات منقطعة فوق منطقة تبنين ومزارع شبعا المحتلة.
    - Le 19 avril 2004, entre 19 h 55 et 20 h 20, deux hélicoptères israéliens ont survolé, à moyenne altitude, les fermes occupées de Chebaa, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 55/19 والساعة 20/20، حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 21 avril 2004, entre 10 h 15 et 10 h 20, des appareils de combat israéliens ont survolé, à haute altitude, les fermes occupées de Chebaa, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 15/10 والساعة 20/10، حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مزارع شبعا المحتلة خارقاً الأجواء اللبنانية.
    - Le même jour, entre 12 h 25 et 12 h 35, des appareils de combat et des hélicoptères israéliens ont survolé, à des altitudes variables, les fermes occupées de Chebaa, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 25/12 والساعة 35/12، حلَّق طيران حربي ومروحيات إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 18 heures et 18 h 45, deux hélicoptères israéliens ont survolé, à moyenne altitude, les fermes occupées de Chebaa, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 00/18 والساعة 45/18، حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 19 h 40 et 20 h 55, deux hélicoptères israéliens ont survolé, à moyenne altitude, les fermes occupées de Chebaa, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 40/19 والساعة 55/20، حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 17 mai 2004, entre 10 h 35 et 12 h 5, les forces israéliennes stationnées à l'intérieur des fermes occupées de Chebaa ont tiré plusieurs rafales de coups de feu aux alentours de Tallet Alradar et Ramta. UN بتاريخ 17 أيار/مايو 2004: - بين الساعة 35/10 و 05/12 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه محيط منطقتي تلة الرادار ورمتا.
    - Le 8 juin 2004, moins de 24 heures après le raid israélien dirigé contre les bases du FPLP-CG, à Naame, la tension est montée dans la zone où se trouve les fermes occupées de Chebaa. UN بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2004: وبعد أقل من 24 ساعة على الغارة الجوية الإسرائيلية على مراكز الجبهة الشعبية - القيادة العامة في الناعمة، توتر الوضع الميداني في منطقة مزارع شبعا المحتلة وذلك كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more