octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale : projet de résolution A/48/L.1 | UN | منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
octroi à l'Organisation de coopération ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES DU STATUT D'OBSERVATEUR | UN | منح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [150] | UN | منح منظمة التعاون في الميدان الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة ]١٥٠[ |
1. octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [150] | UN | ١ - منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة ]١٥٠[ |
48/2. octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | ٤٨/٢ - منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة |
54/5. octroi à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | ٥٤/٥ - منح منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
53/6. octroi à l'Organisation de coopération et de développement économiques du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | ٥٣/٦ - منح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
55. octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (point 150). | UN | ٥٥ - منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة )البند ١٥٠(. |
152. octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.152). | UN | ١٥٢ - منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة )م - ٢٥١(. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Le point 150 est intitulé " octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: البند ١٥٠ بعنوان " منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 48 a) vi) relatif au point 150, intitulé " octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلــى التوصيات الواردة فــي الفقــرة ٤٨ )أ( ' ٦ ' المتصلة بالبند ١٥٠ من جدول اﻷعمال المعنون منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Conformément aux dispositions de l'article 13 e) du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous avons l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle intitulée " octroi à l'Organisation de coopération et de développement économiques du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " . | UN | نتشرف بأن نطلب، وفقا للمادة ١٣ )ﻫ( من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي بعنوان " منح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 60 a) x) relatif au point 162, intitulé «octroi à l'Organisation de coopération et de développement économiques du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )١٠( المتعلقة بالبند ١٦٢، " منح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant au points 168, intitulé «octroi à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى البند ١٦٨، المعنون " منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 59 n), qui concerne le point 168, intitulé «octroi à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٩ )ن( المتصلة بالبند ١٦٨ المعنون " منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
152. octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [question proposée par l'Afghanistan, l'Azerbaïdjan, l'Iran (République islamique d'), le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Pakistan, le Tadjikistan, la Turquie et le Turkménistan (A/48/141)]. | UN | ١٥٢ - منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة ]بند اقترحه ممثلو أذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وإيران )جمهورية - اﻹسلامية( وباكستان وتركمانستان وتركيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان )A/41/141([. |
J'ai l'honneur, au nom de ses auteurs - Afghanistan, Azerbaïdjan, Iran (République islamique d'), Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Pakistan, Tadjikistan, Turkménistan et Turquie - de présenter le projet de résolution A/48/L.1, relatif à l'octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | السيد ماركــــر )باكستان( )ترجمــــة شفوية عـن الانكليزية(: يشرفني بالنيابة عن اذربيجان وافغانستان واوزبكستان وايران )جمهورية - الاسلامية( وباكستان وتركمانستان وتركيا وطاجيكستان وقيرغيزتان وكازاخستان أن اتولى عرض مشروع القرار A/48/L.1 بشأن منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |