"oeil sur" - Translation from French to Arabic

    • نظرة على
        
    • العين على
        
    • أراقبه
        
    • تراقب
        
    • أعينكم على
        
    • تراقبه
        
    • راقبي
        
    • عيني على
        
    • عينيك على
        
    • مراقبتي
        
    • وراقب
        
    • سنراقب
        
    • ألقوا نظرة
        
    • يراقب بينما
        
    • سأراقبها
        
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    Je pense que je devrais jeter un coup d'oeil sur ces volets là haut. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن ألقي نظرة على النافذة في الأعلى
    Elle est énervée car j'ai gardé un oeil sur elle. Open Subtitles وهي غاضبة لأنني تم ابقاء العين على بلدها.
    Je suis sorti fumer, quand il est parti. J'ai pu garder un oeil sur lui, et j'ai vu où il allait. Open Subtitles لقد خرجت لكيّ أدّخن حينما كان على يساري وبقيت أراقبه
    Elle garde un oeil sur les garnisons depuis que Mills s'est fait avoir. Open Subtitles وهي قد تراقب عن كثب على ثكنات منذ ميلز حصلت انتزع تصل.
    Pouvez vous jetez un oeil sur ce certificat d'authenticité qui est joint avec la peinture Open Subtitles هل يمكنك القاء نظرة على شهادة الموثوقية هذه اللتي جاءت مع اللوحة؟
    Eh, je peux jeter un oeil sur ton système de surveillance? Je sais pas. Open Subtitles هيي , هل بإماكني ان القي نظرة على نظام مراقبتك الأمني
    Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend. UN وبمجرد إلقاء نظرة على القائمة تتبدى الأهداف السياسية الواضحة التي وراءها.
    Il suffit de jeter un coup d'oeil sur les livres de comptes pour s'en rendre compte. UN فإلقاء نظرة على الدفاتر تكفي ﻷن تكشف عن ذلك.
    Un coup d'oeil sur l'ensemble des affaires dont est actuellement saisie la Cour suscite aussi l'étonnement, car elles offrent un très large éventail. UN وإذا ما ألقينا نظرة على القضايا المعروضة على المحكمة، فسنصاب أيضا بالدهشة، لأنها تشمل طائفة واسعة جدا.
    Gardez un oeil sur Tucker, il est difficile ce matin. Open Subtitles إبقاء العين على تاكر. وكان وصعب كل صباح.
    Bienvenue à Spring Hill, une petite compagnie de planétarium que j'ai montée en dehors d'Old Town pour garder un oeil sur notre mur. Open Subtitles مرحبا بكم في الربيع هيل، قليلا شركة الحيوي قبة كنت قد أنشئت خارج المدينة القديمة للحفاظ على العين على الحائط لدينا.
    Bien, je n'ai jamais songé que j'aurais besoin de garder un oeil sur lui. Open Subtitles . حسناً ، أنا لم أتخيل أنه يجب أن أراقبه
    Elle pourrait passer l'éternité à regarder sa maison et à garder un oeil sur les voisins. Open Subtitles يمكنها البقاء بقية الحياة تنظر لمنزلها و تراقب الحي
    Mais gardez un oeil sur lui en attendant d'avoir davantage d'informations. Open Subtitles ولكن أبقوا أعينكم على المشتبة حتى نجد معلومات اكبر
    Il sera surement armé, donc je veux que tu gardes un oeil sur lui, mais ne l'approche pas. Open Subtitles هو مسلح علي الأرجح لذا أريدك أن تراقبه فقط ولا تقترب منه
    M'dame, comment allez-vous? Gardez un oeil sur votre fille, on se sait jamais Open Subtitles كيف حالك أيتها السيدة، راقبي إبنتك فلا أحد يعرف ما يمكن أن يحدث
    Je dois garder un oeil sur la nouvelle venue en ville. Open Subtitles عليّ أن أبقي عيني على الفتاة الجديدة في البلدة
    Garde un oeil sur Lily. Elle a tendance à s'éloigner. Open Subtitles ابقي عينيك على ليلي لديها ميل الى التسكع
    Tu veux que je revienne pour garder un oeil sur moi. Open Subtitles تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي
    Ne t'emmêles pas dans des fils ou des conduits, et garde un oeil sur des produits chimiques ou du carburant. Open Subtitles لا تتعثر بالأسلاك أو الموصلات وراقب الكيماويات والوقود
    Tu es peut-être encore en danger. On va garder un oeil sur toi. Open Subtitles أنت لربّما كنت في الخطر نحن سنراقب عن كثبك
    Gardez un oeil sur elle. Nous ne reviendrons pas. Open Subtitles ألقوا نظرة أخيرة فنحن لن نعود
    "qui m'a aidé à planifier le hold-up, conduit le van, et gardé un oeil sur les os que nous avons chargés." Open Subtitles " الّذي ساعدني على التخطيط للسرقة، وقاد الشاحنة " " و بقي يراقب بينما تحمّل العظام "
    Elle n'a pas l'air trop bien pour le moment mais je garde un oeil sur elle aussi ça va ? Open Subtitles -لا تقول شئ مفهوم حالياً و سأراقبها أيضاً هل أنت بخير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more