"officieux à composition non limitée" - Translation from French to Arabic

    • غير الرسمي المفتوح باب العضوية
        
    • غير الرسمي المفتوح العضوية
        
    • غير رسمي مفتوح باب العضوية
        
    • غير رسمي مفتوح العضوية
        
    • المفتوح العضوية غير الرسمي
        
    • مفتوح العضوية غير رسمي
        
    • مفتوح العضوية وغير رسمي
        
    • باب العضوية غير الرسمي
        
    • مفتوح العضوية غير الرسمي
        
    • غير الرسمي المفتوح المخصص
        
    Groupe de travail spécial officieux, à composition non limitée, sur la biodiversité marine [résolution 63/111 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري [قرار الجمعية العامة 63/111]
    Groupe de travail spécial officieux, à composition non limitée, sur la biodiversité marine UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري
    Groupe de travail spécial officieux, à composition non limitée, sur la biodiversité marine [résolutions 19/24 et 65/37 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري [قرار الجمعية العامة 19/24 و 65/37]
    Rapport du groupe de travail officieux à composition non limitée UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية
    Ma délégation a suivi avec intérêt les débats menés par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée. UN وقد تابع وفدي باهتمام مناقشات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية.
    Le Conseil économique et social décide d'établir un groupe d'appui spécial officieux à composition non limitée, chargé d'aider la Commission du développement social à préparer l'Année internationale des personnes âgées (1999). UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    Il est prévu que le processus de revitalisation se poursuive globalement durant la présente session au sein d'un groupe de travail officieux à composition non limitée. UN ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية.
    En conséquence, le groupe de travail officieux à composition non limitée a poursuivi ses travaux en 1993. UN وعلى هذا، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي واصل أعماله خلال عام ١٩٩٣.
    Comme l'indique cette résolution, le présent rapport devrait aider le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale à établir son ordre du jour. UN والغرض من التقرير، حسبما جاء في ذلك القرار، هو مساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في إعداد جدول أعماله.
    À la session suivante, le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur cette question a été créé par le Président de l'Assemblée générale. UN وفي الدورة التالية أنشأ رئيس الجمعية العامة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بهذه المسألة.
    Prochaine réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée UN الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية
    Prochaine réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée UN الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية
    La résolution qui vient d'être adoptée a été approuvée par consensus par toutes les parties composant le groupe officieux à composition non limitée le 28 juin 1999. UN والقرار الذي اعتمد للتو كانت جميع اﻷطراف قد وافقت عليه بتوافق اﻵراء في الفريق غير الرسمي المفتوح باب العضوية في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Activités du Groupe d'appui spécial officieux à composition non limitée chargé d'aider la Commission du développement social à préparer l'Année internationale des personnes âgées : projet de décision UN أنشطة فريق الدعم غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن: مشروع مقرر
    Le document de travail sur les sanctions devrait être examiné à la lumière des conclusions formulées par le sous-groupe du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN وقال إنه ينبغي النظر في ورقة العمل المعنية بالجزاءات في ضوء الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الفرعي التابع لفريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام.
    J’ai appris que des progrès considérables avaient été accomplis dans ces domaines pendant les réunions précédentes du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix. UN وأعلمت بأن تقدما هائلا قد أحرز في تلك المجالات أثناء الاجتماعات السابقة للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    Nous notons avec satisfaction que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée se réunira de nouveau en 2008. UN ونرحب بإعادة انعقاد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص عام 2008.
    13. Le débat général a été suivi d'entretiens dans le cadre du Groupe de travail officieux à composition non limitée qui a tenu 13 séances du 7 au 22 avril. UN ٣١ - وأعقب المناقشة العامة مناقشات في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية الذي عقد ١٣ جلسة بين ٧ و ٢٢ نيسان/ابريل.
    Sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à cet égard, il est recommandé que le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix se réunisse à nouveau au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ورهنا بأية توجيهـــــات يمكن أن تعطيها الجمعية العامة في هذا الصدد، يوصى بأن يعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن خطة للسلام جلساته مجـــددا خلال الدورة الخمسين للجمعية.
    La Nouvelle-Zélande se félicite de la création du nouveau Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée qui sera chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وترحب نيوزيلندا بإنشاء فريق عامل جديد مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    À la Conférence d'examen de 2000, les questions de contrôle des exportations ont été examinées par un groupe de travail officieux à composition non limitée créé par la Grande Commission II. Le groupe de travail n'est pas parvenu à un accord final sur un texte mentionnant le Comité Zangger. UN 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    Une discussion des recommandations du groupe de travail officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale a eu des résultats concrets, et le Conseil de sécurité a également présenté des propositions concrètes. UN وقد أسفرت مناقشة توصيات الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي أنشأته الجمعية العامة عن نتائج ملموسة، وقد قدم مجلس اﻷمن أيضـــا مقترحـات محددة في هذا الصدد.
    Les membres se souviendront que lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, un Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix a été créé, et que le Représentant permanent de l'Égypte, S. E. M. Nabil El Araby en avait été nomme Président par le Président de l'Assemblée. UN يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين قد شكلت فريقا عاملا مفتوح العضوية غير رسمي بشأن خطة للسلام وقد عيﱠن رئيس الجمعية الممثل الدائم لمصر، سعادة السيد نبيل العربي رئيسا له.
    125. La décision 1994/111 de la Commission des droits de l'homme prévoit qu'un groupe de travail officieux à composition non limitée se réunira, sous la présidence du Président de la cinquantième session de la Commission, pendant une durée pouvant aller jusqu'à 10 jours ouvrables pour : UN ١٢٥ - قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب المقرر ١٩٩٤/١١١، عقد فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي مفتوح أمام جميع المشاركيـــن برئاسة رئيس دورتها الخمسين لفترة أقصاها عشرة أيام لمناقشة ما يلي:
    En février 2010, le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par la résolution 59/24 a tenu sa deuxième réunion. UN وفي شباط/فبراير 2010، عُقِد الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح باب العضوية غير الرسمي المخصَّص، المُنشأ بموجب القرار 59/24.
    La délégation polonaise se félicite du travail du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale pour l'Agenda pour la paix. UN ويرحب الوفد البولندي بعمل فريق الجمعية العامة العامل مفتوح العضوية غير الرسمي بشأن خطة للسلام.
    Nous nous félicitons de ce que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sera à nouveau convoqué en 2008 de manière à permettre aux États de poursuivre leurs travaux sur cette question. UN ونرحب بعودة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح المخصص إلى الانعقاد في عام 2008 بوصف ذلك إحدى الطرق التي تواصل من خلالها الدول العمل في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more