"omettre" - French Arabic dictionary

    "omettre" - Translation from French to Arabic

    • إغفاله
        
    • وإغفال
        
    Mais ses amis l'interrompent en lui reprochant d'omettre le rôle des femmes. UN إلا أن أصدقاءه يقاطعونه آخذين عليه إغفاله لدور المرأة.
    Mais ses amis l'interrompent en lui reprochant d'omettre le rôle des femmes. UN إلا أن أصدقاءه يقاطعونه آخذين عليه إغفاله لدور المرأة.
    60. M. YALDEN estime que, dans ces conditions, on pourrait peut-être mettre moins en relief la diffusion de renseignements concernant le Pacte, voire omettre totalement cet aspect de l’information. UN ٠٦- السيد يالدن: قال إنه ربما أمكن في هذه الحالة التقليل من شأن الجانب الخاص بنشر المعلومات أو إغفاله تماماً.
    La corruption active et passive d'un fonctionnaire constitue une infraction qui concerne toute une série de fonctionnaires et de comportements, notamment le fait pour un fonctionnaire de commettre, d'omettre ou de retarder un acte en violation de ses obligations. UN يشكّل رشو الموظف العمومي أو ارتشاؤه جرماً جنائياً، ويشمل أصنافاً شتى من الموظفين العموميين وطائفةً من أنماط السلوك تتصل بأداء إجراء ما أو إغفاله أو تأخيره على نحو ينتهك الالتزامات الواقعة على الموظف.
    . À notre avis, omettre purement et simplement cet élément c'est méconnaître non seulement le fait que les États réclament et obtiennent satisfaction pour des motifs autres que la stricte réparation, mais aussi la spécificité de la satisfaction par opposition à la restitution en nature et à l'indemnisation. UN وإغفال أي إشارة إلى ذلك العنصر لا يقتصر، في رأينا، على مجرد إخفاء حقيقة أن الدول تطلب الترضية وتحصل عليها ﻷغراض أخرى خلاف جبر الضرر في حد ذاته، بل أنه يخفي أيضا السمة المميزة تماما للترضية بالمقارنة بالرد العيني والتعويض المالي.
    Plutôt que de mentionner certains facteurs de gravité et d'en omettre d'autres, l'article 13 renverrait à l'ensemble de ces facteurs, tel qu'il est exprimé par l'expression " fait illicite " en tant que concept global. UN وبدلا من ذكر بعض عناصر الجسامة وإغفال عناصر أخرى، يفضل أن تشير المادة ٣١ إلى المجموع الكلي لهذه العناصر كما تعكسها عبارة " الفعل غير المشروع " كمفهوم شامل المعنى.
    M. Murrey (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord), souscrivant aux observations des représentants du Brésil et du Canada, pense qu'il était inévitable qu'une liste donne lieu à un débat sur les exemples qu'il convient d'y mentionner ou qu'il convient d'en omettre. UN 63- السيد موري (المملكة المتحدة): معربا عن اتفاقه في الرأي مع الملاحظات التي أبداها ممثلا البرازيل وكندا، قال إن إدراج قائمة بالأمثلة سيؤدي حتما إلى نقاشات بشأن ما ينبغي ذكره منها وما ينبغي إغفاله.
    4. L'évaluation à mi-parcours devrait prendre en considération, s'il y a lieu, les rapports antérieurs établis au titre de la Convention et/ou les documents qui ont déjà soulevé des questions ayant trait à l'évaluation, concernant notamment l'alignement des plans d'action nationaux, de façon à éviter les chevauchements inutiles et à ne pas omettre des aspects essentiels. UN 4- وينبغي أن ينظر تقييم منتصف المدة، حسب مقتضى الحال، في تقارير و/أو وثائق الاتفاقية التي حددت بالفعل مسائل ذات صلة بالتقييم، بما في ذلك ما تعلق بمواءمة برامج العمل الوطنية، وذلك لتفادي الازدواج غير اللازم وإغفال مسائل رئيسية.
    La convention consiste à identifier la période de variation d’un taux de croissance pluriannuel et à omettre l’année de base; par exemple, le taux moyen de croissance sur 10 ans d’une variable pendant les années 80 sera le taux annuel moyen de croissance pendant la période 1981-1990. UN والتقليد المتبع هو تحديد فترة التغير في معدل النمو لسنوات متعددة، وإغفال سنة اﻷساس؛ مثال ذلك أن متوسط معدل النمو في عشر سنوات ﻷحد المتغيرات في الثمانينات سيكون هو متوسط معدل النمو السنوي في الفترة ١٩٨١-١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more