"omi a" - Translation from French to Arabic

    • البحرية الدولية
        
    127. En 1992, l'Organisation maritime internationale (OMI) a entrepris les activités ci-après en coopération avec les pays membres de la Ligue : UN ٦٢١ - اضطلعت المنظمة البحرية الدولية باﻷنشطة التالية خلال عام ١٩٩٢ بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية:
    L'OMI a organisé un stage central de formation pour tous les coordonnateurs, lesquels ont ensuite organisé des ateliers individuels dans leurs divisions. UN ونظمت المنظمة البحرية الدولية دورة تدريبية مركزية لجميع جهات الاتصال، ونظمت هذه الجهات بدورها حلقات عمل فرعية في شُعبها.
    L'OMI a présenté sa mise en œuvre du Code de conduite de Djibouti. UN وقدّمت المنظمة البحرية الدولية إحاطة عن تنفيذها مدونة جيبوتي لقواعد السلوك.
    L'OMI a organisé un stage central de formation pour tous les coordonnateurs, lesquels ont ensuite organisé des ateliers individuels dans leurs divisions. UN ونظمت المنظمة البحرية الدولية دورة تدريبية مركزية لجميع جهات الاتصال، ونظمت هذه الجهات بدورها حلقات عمل فرعية في شُعبها.
    L'OMI a fait valoir à ce sujet qu'une plus grande sécurité de la navigation supposait que tous les agents du secteur de la navigation se préoccupent réellement de sécurité. UN وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري.
    Pour les questions liées aux transports maritimes, le recours à l'intervention de l'OMI a la préférence. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالنقل البحري، يُفَضَّلْ العمل من خلال المنظمة البحرية الدولية.
    L'OACI a contribué à la formulation d'une politique maritime sur le GNSS, politique que l'Assemblée de l'OMI a approuvée. UN وقد ساهمت الإيكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن النظام المذكور ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    e) Responsabilité et indemnisation L'OMI a communiqué les informations ci-après sur les principales tendances qui se sont récemment manifestées dans ce domaine. UN 194 - قدمت المنظمة البحرية الدولية المعلومات التالية عن الاتجاهات الرئيسية التي سادت في الفترة الأخيرة في هذا المجال:
    L'OACI a contribué à la formulation d'une politique maritime sur le GNSS, politique que l'Assemblée de l'OMI a approuvée. UN وقد ساهمت الايكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن الشبكة المذكورة ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    L'OMI a poursuivi ses travaux relatifs à l'élaboration d'un plan d'audit volontaire des États membres. UN 70 - وواصلت المنظمة البحرية الدولية أعمالها بشأن وضع خطة مراجعة طوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    L'Organisation maritime Internationale (OMI) a organisé une série d'ateliers sur les méthodes de planification en matière d'égalité des sexes. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية.
    L'Assemblée de l'OMI a invité les États à demander à faire l'objet d'une vérification conformément au système adopté. UN وقد حثت المنظمة البحرية الدولية الحكومات على التطوع للخضوع للمراجعة وفق الخطة المذكورة.
    L'application du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires de l'OMI a donné lieu à la formation de 215 agents de sécurité dans les ports. UN وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ.
    L'OMI a déployé son action sur deux fronts, humanitaire et technique. UN وقد انطلقت جهود المنظمة البحرية الدولية على جبهتين، بشرية وتقنية.
    L'OMI a évoqué les graves contraintes financières pesant depuis quelque temps sur son programme de coopération technique. UN وأفادت المنظمة البحرية الدولية بأن برنامجها للتعاون التقني يعاني منذ فترة من الوقت من قيود مالية شديدة.
    La coopération entre la CNUCED et l'OMI a été officialisée dès 1983 avec la signature d'un mémorandum d'accord définissant des domaines de coopération et répartissant les responsabilités. UN يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد. فقد اتخذ شكلاً رسمياً في عام ٣٨٩١ بالتوقيع على مذكرة تفاهم توضح مجالات التعاون وتحدد المسؤوليات.
    Le secrétariat de l'OMI a donné plus de détails au sujet de ces utilisations et noté ce qui suit : UN وعند معالجة هذه الاستخدامات بصورة أكثر تفصيلاً أشارت أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى ما يلي:
    Un représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a aussi fait une déclaration. UN وأدلى أيضاً ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية.
    L'OMI a fourni une assistance technique en matière de sûreté maritime et portuaire à un certain nombre de pays africains. UN 8 - وقدمت المنظمة البحرية الدولية إلى عدد من البلدان الأفريقية مساعدة فنية لكفالة الأمن في بحارها ومرافئها.
    Dans son exposé liminaire à la réunion, le Secrétaire général de l'OMI a noté que : UN وذكر أمين عام المنظمة البحرية الدولية في خطابه الافتتاحي أثناء الدورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more