127. En 1992, l'Organisation maritime internationale (OMI) a entrepris les activités ci-après en coopération avec les pays membres de la Ligue : | UN | ٦٢١ - اضطلعت المنظمة البحرية الدولية باﻷنشطة التالية خلال عام ١٩٩٢ بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية: |
L'OMI a organisé un stage central de formation pour tous les coordonnateurs, lesquels ont ensuite organisé des ateliers individuels dans leurs divisions. | UN | ونظمت المنظمة البحرية الدولية دورة تدريبية مركزية لجميع جهات الاتصال، ونظمت هذه الجهات بدورها حلقات عمل فرعية في شُعبها. |
L'OMI a présenté sa mise en œuvre du Code de conduite de Djibouti. | UN | وقدّمت المنظمة البحرية الدولية إحاطة عن تنفيذها مدونة جيبوتي لقواعد السلوك. |
L'OMI a organisé un stage central de formation pour tous les coordonnateurs, lesquels ont ensuite organisé des ateliers individuels dans leurs divisions. | UN | ونظمت المنظمة البحرية الدولية دورة تدريبية مركزية لجميع جهات الاتصال، ونظمت هذه الجهات بدورها حلقات عمل فرعية في شُعبها. |
L'OMI a fait valoir à ce sujet qu'une plus grande sécurité de la navigation supposait que tous les agents du secteur de la navigation se préoccupent réellement de sécurité. | UN | وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري. |
Pour les questions liées aux transports maritimes, le recours à l'intervention de l'OMI a la préférence. | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالنقل البحري، يُفَضَّلْ العمل من خلال المنظمة البحرية الدولية. |
L'OACI a contribué à la formulation d'une politique maritime sur le GNSS, politique que l'Assemblée de l'OMI a approuvée. | UN | وقد ساهمت الإيكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن النظام المذكور ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية. |
e) Responsabilité et indemnisation L'OMI a communiqué les informations ci-après sur les principales tendances qui se sont récemment manifestées dans ce domaine. | UN | 194 - قدمت المنظمة البحرية الدولية المعلومات التالية عن الاتجاهات الرئيسية التي سادت في الفترة الأخيرة في هذا المجال: |
L'OACI a contribué à la formulation d'une politique maritime sur le GNSS, politique que l'Assemblée de l'OMI a approuvée. | UN | وقد ساهمت الايكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن الشبكة المذكورة ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية. |
L'OMI a poursuivi ses travaux relatifs à l'élaboration d'un plan d'audit volontaire des États membres. | UN | 70 - وواصلت المنظمة البحرية الدولية أعمالها بشأن وضع خطة مراجعة طوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية. |
L'Organisation maritime Internationale (OMI) a organisé une série d'ateliers sur les méthodes de planification en matière d'égalité des sexes. | UN | وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية. |
L'Assemblée de l'OMI a invité les États à demander à faire l'objet d'une vérification conformément au système adopté. | UN | وقد حثت المنظمة البحرية الدولية الحكومات على التطوع للخضوع للمراجعة وفق الخطة المذكورة. |
L'application du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires de l'OMI a donné lieu à la formation de 215 agents de sécurité dans les ports. | UN | وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ. |
L'OMI a déployé son action sur deux fronts, humanitaire et technique. | UN | وقد انطلقت جهود المنظمة البحرية الدولية على جبهتين، بشرية وتقنية. |
L'OMI a évoqué les graves contraintes financières pesant depuis quelque temps sur son programme de coopération technique. | UN | وأفادت المنظمة البحرية الدولية بأن برنامجها للتعاون التقني يعاني منذ فترة من الوقت من قيود مالية شديدة. |
La coopération entre la CNUCED et l'OMI a été officialisée dès 1983 avec la signature d'un mémorandum d'accord définissant des domaines de coopération et répartissant les responsabilités. | UN | يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد. فقد اتخذ شكلاً رسمياً في عام ٣٨٩١ بالتوقيع على مذكرة تفاهم توضح مجالات التعاون وتحدد المسؤوليات. |
Le secrétariat de l'OMI a donné plus de détails au sujet de ces utilisations et noté ce qui suit : | UN | وعند معالجة هذه الاستخدامات بصورة أكثر تفصيلاً أشارت أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى ما يلي: |
Un représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
L'OMI a fourni une assistance technique en matière de sûreté maritime et portuaire à un certain nombre de pays africains. | UN | 8 - وقدمت المنظمة البحرية الدولية إلى عدد من البلدان الأفريقية مساعدة فنية لكفالة الأمن في بحارها ومرافئها. |
Dans son exposé liminaire à la réunion, le Secrétaire général de l'OMI a noté que : | UN | وذكر أمين عام المنظمة البحرية الدولية في خطابه الافتتاحي أثناء الدورة: |