"on était dans" - Translation from French to Arabic

    • كنا في
        
    • كنّا في
        
    • كنا فى
        
    • كنا على متن
        
    • لقد كُنا في
        
    • درسنا في
        
    • كنا نجلس في
        
    • كنا هناك في
        
    • كُنّا في
        
    On était dans un bus entre King City et Salinas dans mon premier tour pour être Gouverneur et tu avais un paquet d'elle. Open Subtitles لقد كنا في الحافلة بين كينغ سيتي وساليناس في إدارتي لأول مرة كحاكم ولقد كان لديك طرد منها
    On était dans la maison jaune sur la Potsdamer Platz. Open Subtitles كنا في هذا المنزل الأصفر في ساحو بوتسدام
    On était dans la voiture, on écoutait de la musique, on buvait, et elle m'embrassait, puis tout d'un coup, elle a sorti un sac de coke, d'accord ? Open Subtitles كنا في السيارة نستمع الى الاغاني وكنا نشرب الخمر ، وكانت تقبلني ثم ، وقبل ان اشعر بذلك أخرجت كيساً من الكوكايين
    Quand On était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    On était dans un cybercafé, puis on a installé notre bureau dans la salle de conférence de la boîte d'un ami. Open Subtitles لقد كنا في كافيه والمكتب المجاور كان غرفة اجتماعات لشركة ناشئة خاصة بأصدقائنا أظن اننا عيشنا هناك
    Et je l'ai vu quand On était dans son esprit, juste avant que le monstre arrive. Open Subtitles ورأيته عندما كنا في عقله مباشرة قبل مجيء الوحش
    On était dans les airs, les gens sur la plage nous pointaient du doigt, c'était différent de voler à côté de toi. Open Subtitles عندما كنا في الهواء وكل الناس يشيرون إلينا أحسست بشعور مختلف وأنا أطير إلى جانبك
    On était heureux quand On était dans une bulle, mais la vie ce n'est pas ça. Open Subtitles أتعلم، كنّا سعداء عندما كنا في فقاعة، لكن الحياة ليست فقاعة
    On était dans un magasin de disque dans le West Village. Open Subtitles كنا في أحد متاجر التسجيلات بالقرية الغربية
    On était dans la cafeteria et je pleurais, et Phil Howe est venu vers moi, il m'a traité de bébé, et puis il a frappé mon plateau de mes mains, et la bouffe s'est répandue partout. Open Subtitles لقد كنا في مقهى وكنت أبكي وجاء إلي فيل هاو ونعتني بالطفل ورمى طعامي من يدي
    On était dans la Maison des Syndicats quand tout a commencé. Open Subtitles كنا في داخل بيت الإتحاد التجاري؛ حينما بدأ كلّ شيء
    On était dans un avion, et on venait de récupérer l'organe d'un enfant décédé, tu étais énervé et râlais parce que tu pensais que je m'en fichais. Open Subtitles كنا في طائرة وقد أتينا للتو بعضو لزراعته لأحد الأطفال ولكنه مات وأنت كنت حزين وغاضب لأنك ظننت أنني لا أكترث
    Alors, On était dans la salle annexe, qui est toujours situé dans la nurserie. Open Subtitles لذا، كنا في الحجرة الإضافية الثالثة وهي واقعة بشكل مناسب في حضانة الكنيسة
    Je crois qu'On était dans le même groupe. Open Subtitles لأنني أظن أننا كنا في مجموعة الدراسة نفسها
    J'ai rêvé qu'On était dans l'arche avant d'envoyer les enfants sur terre. Open Subtitles أنا كان يحلم كنا في تابوت قبل أن ترسل الأطفال إلى أسفل.
    On était dans cette petite cabane rouge près de la plage. Open Subtitles كنا في ذلك قليلا المقصورة الحمراء على الشاطئ.
    On était dans la grotte sous le phare. Open Subtitles آخر شيء أتذكره كنا في الكهف تحت المنارة دوك؟
    J'étais en train de rêver qu'On était dans la Perse antique. Open Subtitles كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة
    On était dans la piscine. Ne pense pas à un truc cochon. Open Subtitles كنا فى حوض الإستحمام أخرجي ذلك الهراء من عقلك
    Bashir, le prends pas mal, mais si On était dans le même avion, je débarquerais. Open Subtitles انظر يا بشير بدون إهانات اذا كنا على متن طائره واحده سأظن ذلك ايضاً
    On était dans une situation si différente. Open Subtitles لقد كُنا في أماكن مُختلفة
    Il s'avère qu'On était dans le même lycée. Open Subtitles تبيّن لنا أنّنا درسنا في نفس المدرسة الثانوية.
    Alors qu'On était dans le dortoir, ils appelaient Roger pour être conseillés sur des votes déterminants. Open Subtitles ‏كنا نجلس في غرفتنا في مهجع السكن،‏ ‏‏وكانوا يتصلون بـ"روجر" طلباً لنصيحته ‏حيال التصويت على أمور محورية. ‏
    Quand On était dans le camp des immunisés, hier matin, juste avant de partir, on a entendu des gens parler. Open Subtitles "عندما كنا هناك في مخيم "المنيعين بلأمس صباحاً قبل مغادرتنا سمعنا بعض الأشخاص يتحدثون
    Femelle, scientifique. On était dans la même confrérie. Open Subtitles أنثى, عالمة كُنّا في نفس الناديِ النسائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more