"on a décidé de" - Translation from French to Arabic

    • قررنا أن
        
    • لقد قررنا
        
    • نحن قررنا
        
    • فقررنا
        
    • لذلك قررنا
        
    • لذا قررنا
        
    • وقررنا أنه من
        
    C'est quand On a décidé de chercher pour une donneur d'oeuf. Open Subtitles ذلك الحين عندما قررنا أن نبحثَ عن مُتبرعة للبويضات
    Donc après ce matin, On a décidé de faire une pause. Open Subtitles أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة
    On a décidé de donner le rôle à un Afro-Américain. Open Subtitles لقد قررنا الذهاب الى امريكا الأفريقية مع دور
    Comme tu es une vraie tête de cochon, On a décidé de venir avec toi. Open Subtitles لذا لعلمنا كم سيكون ذلك صعبا عليك لقد قررنا أن نأتي معك
    Vous tentiez de devenir des hommes, On a décidé de devenir des dieux. Open Subtitles بينما تحاولون ان تكونوا رجالا نحن قررنا ان نكون مسيطرين
    On a décidé de retourner dans notre ville d'origine. Open Subtitles فقررنا العودة إلى البلدة التي ولدنا فيها نحن الإثنتين
    On a mal évalué la charge de travail, donc On a décidé de s'entraider. Open Subtitles تطلب أكثر مما توقعناه من العمل، لذلك قررنا أن نساعد بعضنا.
    On a décidé de célébrer le nôtre sur une date neutre. Open Subtitles لذلك قررنا أن نحتفل بأعياد ميلادنا في يوم حيادي
    J'en ai discuté avec mes supérieurs et On a décidé de vous laisser partir. Open Subtitles لقد ناقشت الوضع مع رؤسائي , لقد قررنا أن ندعكم تذهبون
    On a décidé de prendre une pause, pour lui donner le temps de se reposer et reprendre de la force avant de continuer. Open Subtitles قررنا أن نتوقف مؤقتا و نتركه يرتاح قليلا و يصبح أقوى قبل أن نستكمل
    Donc On a décidé de rester très près et de la surveiller, et on l'a pas quittée des yeux un instant. Open Subtitles لذا قررنا أن نلاحقها ونراقبها عن كثب ولم ندعها تغيب عن ناظرينا لدقيقة واحدة.
    On a décidé de continuer notre sexting, non exclusif et longue distance. Open Subtitles أجل، لقد قررنا ان نستمر في مواعدة بعضنا عن بعد بالرسائل
    On a décidé de vous faire une pizza party pour vous féliciter d'avoir résolu le cas. Open Subtitles لقد قررنا ان نعمل لك حفلة بيتزا لنبارك لك حلك للقضية
    Au vu de tout ce qu'il se passe, On a décidé de déménager l'institut à l'extérieur de la ville. Open Subtitles بالنظر الى كل شئ يحدث لقد قررنا اعادة تعيين مكان المنشأة خارج المدينة
    Dans le bus, on en a parlé... et On a décidé de partager l'argent. Open Subtitles على الحافلةِ لقد تحدثنا عن هذا من قبل لقد قررنا أن نشارك الجميع فى المال
    En fait, On a décidé de passer Thanksgiving ensemble, et j'ai besoin de toi là-bas. Open Subtitles حقيقةً لقد قررنا ان نقيم مأدبة لـ"عيد الشكر" معاً وأريدكِ ان تحضري
    On a décidé de changer un peu son final. Open Subtitles نحن قررنا تغير النهايه التي وضعتها قليلاً
    On nous a demandé d'éviter les heures sup. Donc On a décidé de partir. Open Subtitles لم نلحظ أهمية لوقت إضافي للعمل فقررنا الذهاب
    Jim a plaidé sa cause, On a décidé de garder l'affaire, mais la faire piloter par Détroit. Open Subtitles أدلى (جيم) بدلوه وقررنا أنه من الأفضل أن نحتفظ بالحساب، لكن نديره بواسطة ديترويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more