"on a des" - Translation from French to Arabic

    • لدينا بعض
        
    • حصلنا على
        
    • تتوفر بيانات
        
    • عِنْدَنا
        
    • لدينا الكثير
        
    • هل لدينا
        
    • هل نحن في
        
    • حَصلنَا على
        
    • لدينا أجهزة
        
    • لدينا عدة
        
    • أظن إننا نواجه بعض
        
    • أننا في
        
    • ألدينا أي
        
    • وثمة ما
        
    • نحن عندنا
        
    On a des saucisses en rab si quelqu'un en veut. Open Subtitles لدينا بعض النقانق الإضافية إن أراد أحد منها.
    Calmez-vous.Je ne voulais rien vous ^dire mais on a ^des problèmes. Open Subtitles اهدئي,أنا لا أريد أن أخبرك هذا,لدينا بعض المشاكل هنا
    On a des convertis prêts, mais aucune clé. - Ça va être un problème. Open Subtitles لدينا بعض المستعدين للتغيّر، لكن ليس لدينا مفاتيح هذه مشكلة
    Mais grâce à toi, On a des chaussures toutes neuves. Open Subtitles لكن الشكر لك حصلنا على احذية جديدة بكراتينها
    Le modèle est basé sur un ensemble de covariables - d'autres variables pour lesquelles On a des chiffres et qui peuvent expliquer le phénomène considéré. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    C'est la fin de l'année scolaire, On a des frais. Open Subtitles هي فقط، نهاية السنة الدراسية. عِنْدَنا نفقاتُ إضافيةُ.
    On regorge de stades, On a des hôtels à revendre. Open Subtitles لدينا الكثير من الملاعب وفنادق لا حصر لها
    Ok, les gars, On a des corps ici, Gardez votre calme. Open Subtitles حسنا يا رفاق , لدينا بعض الجثث هنا ابقوا يقظين
    On a des informations sur l'endroit où il est... Open Subtitles لدينا بعض المعلومات التي تدلّنا على منطقة عمليّاته
    Maintenant qu'on est fiancés, On a des questions sur la gestion de l'argent au sein du couple. Open Subtitles حسناً، كما تعلمون نحن الآن مخطوبان لدينا بعض الاسئلة عن كيفية التعامل مع اموالنا كزوجين
    Maintenant qu'on est fiancés, On a des questions sur la gestion de l'argent au sein du couple. Open Subtitles حسناً، كما تعلمون نحن الآن مخطوبان لدينا بعض الاسئلة عن كيفية التعامل مع اموالنا كزوجين
    Attends un peu, On a des papiers et autres trucs à remplir. Open Subtitles لدينا بعض العمل الورقي و بعض الهراء بحاجةٍ لـنكتبة
    On a des dessins pour toi. Ce n'est pas le moment. Open Subtitles نحن لدينا بعض التصاميم من أجلك هذل ليس الوقت المناسب يا رجل
    On a des questions à te poser au poste. Open Subtitles لدينا بعض الأسئلة لك في وسط المدينة ولذلك سوف تتأخر قليلا
    Hey, en dirait qu'On a des traces de griffes ici et même un peu de sang. Open Subtitles هاي. يبدو أننا حصلنا على آثار أظافر هنا, و حتى القليل من الدم.
    Le modèle est basé sur un ensemble de covariables - d'autres variables pour lesquelles On a des chiffres et qui peuvent expliquer le phénomène considéré. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    Les ascenseurs s'y rendent directement, mais On a des routes alternatives juste au cas où quelque chose arrive. Open Subtitles يَذْهبُ المصعدُ مباشرة إليهم، لَكنَّنا عِنْدَنا طرق بديلة في حالة حدوث شيء
    On a tout l'argent qu'il faut. On a des amis. Open Subtitles لدينا الكثير من الأموال ولدينا الكثير من الأصدقاء
    On a des créances, quoi que ce soit à encaisser ? Open Subtitles أعني، هل لدينا أي مستحقات أي شيء نستطيع جمعه؟
    On a des problèmes ? Open Subtitles هل نحن في مشكلة؟
    On a des empreintes de pas dans le sang. Open Subtitles حَصلنَا على إنطباعاتِ الحذاءِ في الدمِّ.
    On a des walkies-talkies et de la pisse de vache non étiquetée. Open Subtitles لدينا أجهزة لاسلكي. وبول بقرة غير مكتوب عليه.
    On a des rendez-vous. Vous partez bientôt, non ? Open Subtitles لدينا عدة إجتماعات، لكنّكم يا شباب ستسافرون قريباً، صحيح؟
    On a des ennuis avec des motards. Mais ça va s'arranger. Open Subtitles أظن إننا نواجه بعض المشاكل بسبب قائدي الدراجات سيكون كل شيء علي ما يؤام
    Il faut prévenir Walter et Happy qu'On a des ennuis. Open Subtitles نحن يجب ان اقول والتر وسعيد أننا في ورطة.
    - On a des unités dans le coin de Jefferson ? Open Subtitles لقدكان_ ألدينا أي وحدة في منطقة "جيفرسون"؟ _
    On a des raisons d'espérer que ces projets seront adoptés par consensus. UN وثمة ما يدعو إلى اﻷمل في أن تعتمد هذه المشاريع بتوافق اﻵراء.
    On a des t-shirts à vendre en haut si ça vous intéresse. Open Subtitles نحن عندنا فانيلات للبيع في الطابق العلوي، إذا أنت مهتمّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more