"on a pas le temps" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدينا وقت
        
    • ليس لدينا الوقت
        
    • لا يوجد وقت
        
    • لا نملك وقتاً
        
    • لا وقت لدينا
        
    • لا نملك الوقت
        
    • لا نملك وقت
        
    • لا يوجد لدينا وقت
        
    • ليس لدينا وقتاً
        
    • ليس هنالك وقت
        
    • الوقت لن يكفي
        
    On a pas le temps de traverser les montagnes des affaires de Ragnor. Open Subtitles ليس لدينا وقت لنظف ونعبر الجبال باشياء راجنور
    Il saigne dans son ventre. On a pas le temps pour un scan. Open Subtitles هناك نزيف داخل بطنه ليس لدينا وقت لتصوير مقطعي
    On a pas le temps de chercher à le contourner. On va devoir le traverser. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنجد طريقاً حوله لذا يتحتّم علينا أن نمرّ عبره
    On a pas le temps de te créer une couverture. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لبناء غطاء مضاد للرصاص لك
    On a pas le temps d'argumenter. Pas de marge d'erreur. Open Subtitles لا يوجد وقت للجدال لا يوجد إحتمالية للخطأ
    On a pas le temps pour ça. Vous avez une cachette ? Open Subtitles لا نملك وقتاً لهذا, أيوجد مكان ليختبأ فيه شعبك؟
    Lui réponds pas. On l'a déjà fait à sa manière. On a pas le temps. Open Subtitles لا تردّ عليها، لقد نفّذنا طريقتها بالفعل و لا وقت لدينا الآن
    - Jimmy, On a pas le temps pour le jeu des symboles. Open Subtitles يجب أن تتحققوا من ذلك نحن ليس لدينا وقت يا بالمر
    Je sais qu'il pense aider, mais On a pas le temps pour la bureaucratie là. Open Subtitles أعلم أنّه يعتقد أنّه يُساعد، لكن ليس لدينا وقت للبيروقراطيّة الآن.
    Ok, eh bien, On a pas le temps pour un mandat, donc on ne sera pas autorisé pour l'audio. Open Subtitles حسنا, ليس لدينا وقت لأمر قضائي لذا لن نسمع صوت
    On a pas le temps pour ces conneries. Open Subtitles هل تفعل الفك المفترس؟ ليس لدينا وقت لهذا الهراء.
    - Ouais, mais il est pas très bon. Malheureusement, On a pas le temps d'en trouver un meilleur. Open Subtitles أجل ، لكن ليست جيدة ، ولسوء الحظ ليس لدينا وقت لنخطط لخطة أفضل
    On a pas le temps de discuter de la cueillette des fruits. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لمناقشة رياضيات التقاط الفواكه
    Je compatis à ta douleur, mais On a pas le temps d'enterrer. Open Subtitles أنت على حق, أنا أسف جداً بشأن خسارتك, ولكننا ليس لدينا الوقت الكافي لدفنهم الأن
    On a pas le temps de jouer aux devinettes espèce de trou du cul. Détache moi. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنلعب التخمين هنا أيها الأحمق ، فك قيدي
    On a pas le temps de s'assoir, on aura du café cette nuit. Open Subtitles ليس لدينا الوقت للجلوس وشرب الشاي الليلة
    On a pas le temps, vas-y. Open Subtitles لا يوجد وقت لذلك, إذهب و أعثر على المساعدة
    - Nous pouvons les barricader. - On a pas le temps... Open Subtitles ـ يمكننا تغطية النوافذ جيداً ـ لا يوجد وقت لذلك
    On a pas le temps. Open Subtitles لا نملك وقتاً كافٍ.
    On a pas le temps de t'expliquer. Open Subtitles لا وقت لدينا لنفسر لكِ ما يجري.
    C'est très bien, mais On a pas le temps pour que vous ayez des troubles mentales artistiques... trous de mémoire, peu importe ce que vous avez ! Open Subtitles لا بأس بذلك , لكننا لا نملك الوقت لمشاكلك العقليه او اي كانت
    Et même si on en avait, On a pas le temps pour un "peut-être". Open Subtitles ولو فعلنا حتى لا نملك وقت للإحتمال
    On a pas le temps. Open Subtitles لا يوجد لدينا وقت
    Ça va trop vite et on a trop attendu. On a pas le temps pour les tests. Open Subtitles يتحرك بسرعة و انتظرنا كثيراً ليس لدينا وقتاً للفحص
    Non, On a pas le temps. Open Subtitles لا، ليس هنالك وقت
    On a pas le temps. Open Subtitles انتظر فحسب! الوقت لن يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more