"on appelle ça" - Translation from French to Arabic

    • هذا يسمى
        
    • نسمي هذا
        
    • نحن نسميها
        
    • يسمونها
        
    • ندعوها
        
    • إنه يسمى
        
    • ندعو ذلك
        
    • نسمي ذلك
        
    • إنها تسمى
        
    • هذه تسمى
        
    • يسمون هذا
        
    • هذا ما نسميه
        
    • نطلق عليها
        
    • يدعونها
        
    • إنه يدعى
        
    On appelle ça les nerfs. Ça arrive quand on tue quelqu'un. Open Subtitles هذا يسمى القلق,و يحصل هذا .عندما تقتل شخص ما
    Au baseball On appelle ça un O-fer. Open Subtitles والأخرى، حسناً لم تعثر عليها قط في كرة البيسبول، نسمي هذا حاول كثيراً وفشل
    En termes cliniques, On appelle ça une "perte ambigüe". Open Subtitles من الناحية الطبية نحن نسميها خسارة غامضة
    On appelle ça de la restructuration d'entreprise, si je ne m'abuse. Open Subtitles أنا متأكد أنهم يسمونها أعادت هيكلة المؤسسة. أليس كذلك؟
    Je ne sais pas pour l'armée mais dans les marines On appelle ça un "jeu". Open Subtitles حسنا، لا أعلم بخصوص الجيش، لكن ."في القوات البحرية، نحن ندعوها "اللعبة
    Bon, je vous félicite, vous venez de vous faire avoir. On appelle ça de la désinformation. Open Subtitles حسنًا، تهانينا يا سادة، لقد تم تلاعب بكم، إنه يسمى التضليل،
    Dans le métier On appelle ça être pris sur le fait. Open Subtitles في التجارة، ندعو ذلك الحقوق الميتة.
    Quand un patient reçoit une transplantation, On appelle ça le "Jour Zéro". Open Subtitles حسناً, عندما يكون المريض يتلقى زرع نحن نسمي ذلك بـ يوم الصفر
    On appelle ça une sécurité avec reconnaissance biométrique, en cas de perte ou de vol. Open Subtitles إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام في حالة فقدانها او سرقتها يجب تبليغ الأمن.
    Dans le contexte, On appelle ça une rentrée d'argent. Open Subtitles فى لغة القمار كانت هذه تسمى لفة أوراق مصرفية
    Pourquoi On appelle ça les chutes du Niagara, en fait ? Open Subtitles لماذا يسمون هذا المكان شلالات " نياغرا " ؟
    Je crois savoir pourquoi. On appelle ça de I'auto-promotion. Open Subtitles اظن أنني أعرف السبب هذا يسمى ترقية ذاتية
    On appelle ça de l'auto-gratification. Open Subtitles هذا يسمى التمجيد الشخصي الأفضل أن تتركه وشأنه
    On n'appelle pas ça réconforter aux États-Unis ; On appelle ça viol ! Open Subtitles في أمريكا نحن لا نسمي هذا إراحة نحن نسميه اغتصاب
    En boxe, On appelle ça un K.O. technique. Open Subtitles في مصطلحات الملاكمة نسمي هذا بالضربة القاضية
    On appelle ça la "garde de maisons"... entrer dans des maisons pour faire la fête. Open Subtitles " حسناً نحن نسميها " جلسة ألبيت نقتحم المنازل للأحتفال
    Si je pouvais me calmer, je le ferais. - C'est pour ça qu'On appelle ça une crise. Open Subtitles لو كنت أستطيع أن أهدأ لتمنيت أن أتعرض لنوبة جامحة، لهذا يسمونها نوبة جامحة
    On appelle ça un solarscope et ça permet d'observer l'éclipse sans se brûler les yeux. Open Subtitles ندعوها منظار الشمسيّ وتسمح لنا بالنظر إلى الكسوف بدون إيذاء أعيننا
    On appelle ça un accord tacite, et c'est ainsi qu'on fait du business au 21éme siècle. Open Subtitles إنه يسمى عقد فرعي وهكذا تتم الأعمال في القرن الـ 21
    Par ici, On appelle ça un problème. Open Subtitles حسنُ، بالجوار هنا، ندعو ذلك مشكلة.
    D'où je viens On appelle ça être délirant Open Subtitles ومن حيثُ نشأت نسمي ذلك المصطلح بـ " المتوهم "
    On appelle ça le syndrome de Lazare. Une impulsion électrique a refait battre son cœur. Open Subtitles إنها تسمى بمتلازمة لازاروس، لقد وصلت شحنة كهرائية بشكل ما إلى قلب الفتى وقامت بتشغيله
    On appelle ça une métamorphose... un changement de forme... et d'apparence. Open Subtitles هذه تسمى التكاثر تغير بالشكل و في الظاهر
    On appelle ça de l'humour, par chez vous ? Open Subtitles هل يسمون هذا مزاحا في المكان الذي جئت منه؟
    On appelle ça un exterminateur. Open Subtitles هذا ما نسميه قاتل عالمى
    Nos corps restent en vie, On appelle ça la "Mort Vécue". Open Subtitles أجسامنا تعيش في هذه المرحلة نطلق عليها وفاة المعيشة
    Je ne l'étais pas. C'est pour cela qu'On appelle ça jeu d'argent. Open Subtitles لم أكن "هذا هو السبب في أنهم يدعونها "مقامرة
    On appelle ça une oeuvre en cours. Open Subtitles إنه يدعى عمل قيد التنفيذ، هل تفهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more