Cela voudrait dire qu'on arrête de lutter contre ses démons, ce qui me convient. | Open Subtitles | بالطبع ، هذا يعني أن نتوقف عن السعي وراء مشعوذيه أيضاً |
Mais quand on la découpe, la décompose, on arrête de l'écouter. | Open Subtitles | ولكن عندما تبدأ لختم عنه، و تفكيك ذلك، هل نتوقف عن سماع ذلك. |
Pour nous donner le suspect parfait pour qu'on arrête de chercher la vérité. | Open Subtitles | لمنحنا المشتبه به الأنسب لكني نتوقف عن البحث عن الحقيقة |
on arrête de dormir sur le canapé de Mme Granville. | Open Subtitles | لا مزيد من النوم على كنبة السيدة غرانفيل |
on arrête de parler de maternelle. | Open Subtitles | حسنًا، توقفا عن هذا لا مزيد من حديث الحضانات |
Quand on arrête de respirer et quand la dernière personne qu'on connaissait, prononce notre nom. | Open Subtitles | إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا. |
Je vais envoyer un mémo pour qu'on arrête de me le demander. | Open Subtitles | أتعلم, سأرسل ملاحظة حتى يتوقف الجميع عن سؤالي |
Il est l'heure d'aller au lit, jeune fille. Et on arrête de raconter des histoires. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان وقت النوم ، أيتها السيدة الصغيرة انتهى وقت الهزل |
Vous n'avez pas idée de l'enfer qui va suivre si on arrête de vous protéger. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة أي جحيم سيهطل عليك إن توقفنا عن حمايتك |
Combien de temps ça va prendre avant qu'on arrête de penser à ce qu'il a fait ? | Open Subtitles | كمْ من الوقت تعتقد أنّه سيمضي قبل أن نتوقف عن التفكير فيمَ فعله؟ |
Avant qu'on arrête...de se regarder en voyant deux personnes mortes ? | Open Subtitles | حتى نتوقف عن... النظر لبعضنا البعض ونرى شخصين ميّتين؟ |
Vieux, faut qu'on arrête de fumer cette merde. | Open Subtitles | يا رجل، يجب أن نتوقف عن تدخين هذه القذارة |
La civilisation commence au moment où on arrête de fuir. Lorsqu'on vit tous ensemble. | Open Subtitles | المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا |
Mais peut-être que t'as raison. Vaut mieux qu'on arrête de se voir. | Open Subtitles | ربما أنتِ محقة يجدر بنا أن نتوقف عن لقاء بعض |
- Il faudrait qu'on arrête de parler. | Open Subtitles | إستمري حسنًا , يجب علينا أن نتوقف عن الكلام |
Les flics disent que c'est un flic pour qu'on arrête de traquer le vrai flic. | Open Subtitles | الشرطة تقول أنّه شرطي... لكي نتوقف عن البحث في أوساطنا عن الواشي |
on arrête de jouer. C'est mon immeuble. On avait un accord. | Open Subtitles | لا مزيد من الألاعيب، هذا هو مبناي, ولدينا صفقة لإنهائها |
Maintenant, on arrête de parler. | Open Subtitles | حسنًا، لا مزيد من الحديث الآن. |
on arrête de jouer. Vous allez me faire sortir d'ici. | Open Subtitles | لا مزيد من الألاعيب، ستخرجني من هنا. |
on arrête de parler. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام لا مزيد من الكلام |
Mon cher, il faut qu'on arrête de se croiser. Ça pourrait jaser. | Open Subtitles | عزيزي، يتعيّن أن نتوقّف عن اللقاء بهذا الشكل، فهكذا تبدأ الإشاعات. |
J'aimerais qu'on arrête de me demander ça. | Open Subtitles | أتمنى أن يتوقف الجميع عن سؤالي ذلك |
Allez, on arrête de jouer. | Open Subtitles | حسناً، انتهى وقت اللعب. |
on arrête de jacasser, et on fait la fête ? | Open Subtitles | والآن، هلّا توقفنا عن الإزعاج وبدأنا بالاحتفال؟ |