On aurait dû essayer de retourner à la base à pied. | Open Subtitles | كان يجب أن نعود إلى القاعدة سيرًا على الأقدام |
Étant tes meilleures amies, On aurait dû être là pour toi. | Open Subtitles | لكن، أنتِ تعلمين كأعزّ أصدقائكِ كان يجب أن نساندكِ |
On aurait dû suivre les consignes de l'hôpital, pour ta sécurité. | Open Subtitles | كان علينا أن نتبع توجيهات المستشفى منذ البداية لسلامتك. |
On aurait dû faire ça il y a des heures. | Open Subtitles | كان يجب علينا ان ننتهي من ذلك منذ ساعاتٍ اقل. |
C'est comme ça qu'On aurait dû faire dès le départ. | Open Subtitles | كان يجب ان نفعلها بهذه الطريقة من البداية |
On aurait dû le jeter de la falaise quand on en a eu l'occasion. | Open Subtitles | كان يجدر بنا رميه من المنحدر عندما كنا نملك الفرصة |
Ce qu'On aurait dû trouver, c'est de l'or en flocon, comme l'exemple de droite, extrait directement de la roche, rugueux et angulaire. | Open Subtitles | ما كان ينبغي أن نجد هو تقشر الذهب، العينة على اليمين، وسحبت مباشرة من الصخور، وخشن الخام والزاوي. |
On aurait dû partir quand on en avait la chance, frangin. | Open Subtitles | كان يجب أن نغادر حينما واتتنا الفرصة يا أخي |
- C'est un être humain! - On aurait dû les laisser aller leur chemin. | Open Subtitles | أنه أنسان يا رجل كان يجب أن ندعهم يمضون فى طريقهم |
On en a sauvé. On aurait dû en sauver plus. | Open Subtitles | لقد أنقذنا عدد قليل كان يجب أن ننقذ المزيد |
On aurait dû s'enfuir et avoir nos flashmobs plus tard. | Open Subtitles | كان يجب أن نفر معاً. ثم يمكننا القيام بزفاف مع التجمعين المفاجئين. |
Mais On aurait dû partir en même temps qu'elle. | Open Subtitles | أنا أقصد كان علينا أن نرحل عندما رحلت هي |
Écoute, Mike. Après ce que t'as traversé, On aurait dû être là pour toi. C'est de notre faute. | Open Subtitles | بعد ما مررت به، كان علينا أن نكون متواجدين لأجلك، لكننا لم نفعل، ذلك خطؤنا. |
On aurait dû le tuer dès son retour. | Open Subtitles | كان علينا أن نقتله سرعان ما عاد إلى المخيم |
On aurait dû savoir que Tanner était derrière tout ça. | Open Subtitles | كان يجب علينا معرفة ان تانر كان خلف كل هذا الأمر وفقاً لـ تانر |
Quand Jimmy était enfant, On aurait dû l'emmener en vacances, voler une moto et aller au musée des horreurs. | Open Subtitles | عندما كان جيمي صغيرا , كان يجب علينا اخذه في اجازة , سرقة دراجة نارية والذهاب الى متحف الكوابيس. |
Tu ne crois pas qu'On aurait dû déjà avoir de leurs nouvelles ? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟ |
On aurait dû vous abattre quand on le pouvait. | Open Subtitles | كان يجدر بنا إيقاعكم من السماء عندما سنحت لنا الفرصة |
On aurait dû aller au vignoble. | Open Subtitles | كان ينبغي أن نذهب إلى الكرم هذا كل ما أطلبه |
Je dis juste qu'On aurait dû trouver comment en sortir avant de les mettre. | Open Subtitles | أنا أقول فقط ربما كان علينا معرفة كيف فتحها قبل قفلها |
On aurait dû tout te dire avant que... | Open Subtitles | كان علينا ان نخبركِ بكل شيئ قبل ان يحدث هذا |
Si tu voulais une promesse en béton, On aurait dû la faire aux petits doigts. | Open Subtitles | إن أردت اتفاقاً ملزماً، توجب علينا القسم بالخنصر |
On aurait dû te prendre. | Open Subtitles | أنت خبطت على الكرة ثمانية. نحن يجب أن شنق لك. |
Des choses qu'On aurait dû voir avant d'accuser Alicia ? | Open Subtitles | أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟ |
On se souviendra que pour l'exercice biennal 1994-1995, on avait décidé de ne pas porter les recettes prévues (2 millions de dollars) au chapitre 2 des recettes, comme On aurait dû le faire normalement, le Secrétaire général ayant proposé de se servir de cette somme pour étendre et exploiter le réseau mondial de télécommunications de l'ONU et répondre aux besoins des organismes utilisateurs. | UN | ويذكر أنه تم استبعاد نصيب الايرادات المتوقعة )٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( من ذلك المصدر التي تستحق عادة لايرادات الباب ٢ لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، نظرا للاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام باستخدام هذه الايرادات لسداد نفقات التطوير التدريجي لشبكة عالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة تستجيب لاحتياجات المؤسسات المستخدمة لها وتشغيل هذه الشبكة. |
On aurait dû faire ça plus souvent quand je grandissais. | Open Subtitles | نحن كان يَجِبُ أنْ نَعْملَ أكثر مِنْ هذا متى أنا كُنْتُ أَكْبرُ. |
On aurait dû savoir que Mère ne serait pas emprisonnée | Open Subtitles | نحن ينبغي لقد عرفت الأم لدينا لن تكون ملزمة |
On aurait dû me dire qu'il venait. À cause des émissions qu'il fait. | Open Subtitles | لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها |