"on aurait dit" - Translation from French to Arabic

    • كان يبدو
        
    • لقد بدا
        
    • بدا لي
        
    • بدت كأنها
        
    • يبدو وكأنها
        
    • بَدا
        
    • بدا وكأنه
        
    • كان يبدوا
        
    • لقد بدى
        
    • كأنّ
        
    • كأنّه
        
    • أنه بدا
        
    • أنه فعلا يبدو
        
    • بدا الأمر كما لو
        
    • بدا كأنه
        
    On aurait dit qu'il fuyait la scène de crime, donc je l'ai suivi, je crois que la personne qui m'a heurté le poursuivait aussi. Open Subtitles كان يبدو أنه يفُر من مسرح الجريمة , لذا فقد تتبًعته وأعتقد أن الشخص الذى صدمنى كان يتتبًًعه أيضاً
    On aurait dit que vous veniez de quelque part. Open Subtitles ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً
    On aurait dit que quelqu'un tentait de se connecter avec un modem bas débit ici. Open Subtitles لقد بدا وكأن أحدهم يحاول الأتصال بخادم إنترنت عن طريق الهاتف هنا
    Pourtant sur scène On aurait dit. Vous étiez en total symbiose. Open Subtitles هذا ما بدا لي على المسرح كنتما منسجمين للغاية
    On aurait dit qu'elle avait pas de tête. Open Subtitles لذا لم أستطع رؤية رأسها بدت كأنها بدون رأس
    On aurait dit qu'elle voulait faire du mal à la sororité, pas à Courtney. Open Subtitles يبدو وكأنها ترغب في إيذاء المنظمة وليس كورتني
    On aurait dit un sans-abri. Open Subtitles هو بَدا كالسيِّدة المُشرّدة.
    La première fois qu'on a entendu parler de lui dans Dota, On aurait dit un gamin de 12 ans. Open Subtitles عندما جاء لأول مرة على الساحة دوتا، انه بدا وكأنه صبي يبلغ من العمر 12 عاما.
    Quand j'étais gamin, On aurait dit qu'on inventait un truc tous les jours. Open Subtitles عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم كل يوم يصنعون شيئا جديداً.
    On aurait dit qu'elle torturait un hibou. Open Subtitles لقد بدى وكأنها كانت تقوم بتعذيب بومة.
    On aurait dit que Satan détestait mes tympans. Open Subtitles أحسست كأنّ الشيطان يمارس الجنس العنيف مع طبلة أذني
    Quand il riait, On aurait dit... qu'il se surprenait lui-même. Open Subtitles كانت كأنّه، عندما يضحك، كانتكأنّه.. كأنّه تفاجئ بالأمر، أتعرف؟
    Je l'ai vu un soir, On aurait dit qu'il... Open Subtitles يا رجل رأيته في إحدى الليالي كان يبدو و كأنه..
    On aurait dit un squat. Ca puait, tout était sale. Open Subtitles كان يبدو ان الناس كانو يقضون حاجتهم في ارجاء بيتها
    Je me trompe peut-être, mais On aurait dit que tu attendais qu'il te tire dessus. Open Subtitles إذا لم أكن أعرف جيّداً، كان يبدو الأمر كأنك كنت تنتظره أن يطلق النار.
    Quand Gibbs a appelé, On aurait dit qu'il avait quelque chose d'autre en tête. Open Subtitles عندما اتصل جيبز كان يبدو و كأن هناك شئ أخر يشغل تفكيره
    On aurait dit des sons sortant du mur ou du plafond. Open Subtitles لقد بدا أن الصوت صادر من الحائط أو السقف
    Eh bien, monsieur l'agent, On aurait dit un lycanthrope. Open Subtitles حسناً, ايها الضابط, بدا لي كمذؤوب بالنسبه لي ,سيدي
    On aurait dit du klingon. Open Subtitles بدت كأنها لغة جنس "الكليغون" من سلسلة "حرب النجوم"
    Et en fait, On aurait dit qu'il ne voulait pas que quelqu'un le voit. Open Subtitles في الحقيقة و أعتقد أنه بدا و كأنهم لا يُريدون الظُهور.
    Je suis folle , ou On aurait dit que Jenna disait qu'elle savait qu'Alison est en vie ? Open Subtitles هل أنا مجنونة ، أم أنه فعلا يبدو أنّ (جينا) قالت بأنها تعرف عن حياة (أليسون) ؟
    Et On aurait dit que vous n'étiez plus ensemble. Open Subtitles ثم بدا الأمر كما لو أنكما لن تظلا مرتبطين
    Donc j'ai été et j'ai regardé, et en fait, On aurait dit un gars. Open Subtitles لذا أنا ذهبت ونظرت واعني، الامر انه بدا كأنه رجل ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more