"on avait pas" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن لدينا
        
    • ونحن لم يكن
        
    • تكن لدينا
        
    Mais au début, pas moyen d'avoir un coq, On avait pas de cour. Open Subtitles عندما تزوجتها نسيت أمر الديك لم يكن لدينا باحة
    Ça nous embête mais On avait pas le choix. Open Subtitles يشعر سيئة، وأنا أشعر بالضيق، ولكن لم يكن لدينا خيار آخر.
    On avait pas de motifs suffisants pour obtenir un mandat. Open Subtitles لم يكن لدينا حتى ما يكفينا لإصدار مذكرة بحث
    Ellen et moi; On avait pas la communication directe et bien ; elle a été dans la protection de témoins et vous avez été en prison tout a fait d'accord et nous avons aucune relation Open Subtitles حسناً, انها كانت في برنامج حمايت شهود. انت كنت لا تعلم شيئ. حقاً نحن لم يكن لدينا اي علاقة.
    Bon, On avait pas le droit de traverser la rue, donc on a fait des aller retour dans l'allée. Open Subtitles نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي
    Si On avait pas monsieur lent et madame très très lente avec nous, on aurait peut être une chance de vraiment faire ce qu'on est supposé faire! Open Subtitles إذا لم تكن لدينا هذه البطيئة و حــقا ، حــقا بطيـئة الـتـي تـعـوقـنـا أنــا لا أعـــــرف ربـمـا ســيـكون لـديـنـا فـرصـة لـلقـيـام بـــه كـــمـا يــجــب
    On avait pas de glace donc on a dû utiliser des petits pois congelés. Open Subtitles لم يكن لدينا ثلج لذلك إستخدمنا حقيبة من البازلاء المجمدة.
    De mon temps, On avait pas d'armes digitales. Open Subtitles في أيامي, لم يكن لدينا كل تلك الأسلحة الرقمية
    Quand j'étais jeune, On avait pas de magazine Playboy, ma mère voulait pas, elle m'aurait confisqué mes affaires, donc j'ai dessiné des seins et des chattes. Open Subtitles وعندما كنت صغير لم يكن لدينا مجلات بلاي بوي لأنهم كانوا ممنوعين وامي كانت تنظف غرفتي منهم لذا كنت ارسم الأثداء والمهابل
    Parce quand on était enfants, On avait pas d'enfants. Ah. Axl, j'ai quelque chose sur mes fesses? Open Subtitles لأننا حين كنا صغاراً لم يكن لدينا صغاراً
    À l'époque On avait pas le choix. Maintenant si. Open Subtitles ذلك الحين لم يكن لدينا الخيار الآن لدينا
    On avait pas grand-chose pour nous. Open Subtitles الآن بهذه النقطة، لم يكن لدينا الكثير يجري بمصلحتنا.
    On avait pas assez d'argent pour une crèche ou une baby-sitter. Open Subtitles و لم يكن لدينا المال الكافي من أجل مُربية أطفال
    - comme si On avait pas d'accord. Open Subtitles لم يكن لدينا اتفاق حول ذلك قف كلايف قام بنقلها لست أنا
    On avait pas trois 32 alors je vous ai ramené six 30. Open Subtitles لم يكن لدينا ثلاثه من مقاس 2 لذلك أحضرت لكِ سته من مقاس 1
    On avait pas assez de liquide pour tout ça. Open Subtitles انتظر , لاتستطيع ان تدفع لهذا لم يكن لدينا في محافظنا المال الكافي حتى
    Et dans mon ancien quartier, On avait pas ces problèmes. Open Subtitles على فكره في الحي الذي كنت اسكن فيه لم يكن لدينا هذه المشكله لقد قالت لها.
    On avait pas le choix. La VS disait lupus. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار آخر معدل سرعة التثفل يشير إلى الذئبة
    Je l'aurais bien fait, mais On avait pas de talkie-walkie. Open Subtitles كنت سأفعل لكن لم يكن لدينا اجهزة لاسلكى
    On avait pas d'autres pistes. Open Subtitles و لم يكن لدينا أدلة أخرى فظننت ما الضرر الذي سيحصله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more