"on avait une" - Translation from French to Arabic

    • كان لدينا
        
    • كانت لدينا
        
    • لقد كان بيننا
        
    • سوف نكون معا للأبد نحظى
        
    on avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. Open Subtitles كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك
    Parce que je voulais que tu crois qu'on avait une chance. Open Subtitles لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة
    Je t'ai appelé trois fois. on avait une audience au tribunal, tu te souviens ? Open Subtitles لقد اتصلت 3 مرات كان لدينا جلسة اجتماع في المحكمة ، أتذكر؟
    Alors on est arrivés aux derniers jours de l'été, on était tous frustrés, mais on avait une chance supplémentaire de sauver l'été... Open Subtitles إذن مع إقتراب الأيام الأخيرة القلائل من الصيف كنا جميعاً محبطون لكن كانت لدينا فرصة أخيرة لإنقاذ الصيف
    - on avait une chance. Il avait une chance. - Sortez de mon bloc. Open Subtitles ـ كانت لدينا فرصة ـ اخرجي من غرفة عملياتي
    on avait une relation, ce que les messages démontrent. Open Subtitles لقد كان بيننا علاقة,وستكون واضحة أمامك إذا قمت بقرائة النصوص
    Pendant un bref moment, j'ai cru qu'on avait une belle vie. Open Subtitles تعلمٍ , لفترة وجيزة اعتقدت أننا سوف نكون معا للأبد نحظى بحياة لائقة جداَ
    on avait une victime, mais maintenant on en a deux. Open Subtitles كان لدينا ضحية واحدة، ولكن الآن لدينا اثنين.
    Si on avait une cabane, on aurait des fenêtres en verre. Open Subtitles لو كان لدينا كوخ خشبي فعلينا جلب الزجاج للنوافذ
    Une fois, on avait une échéance compliquée à respecter, et le Dr Wells était très dur envers nous. Open Subtitles كان هناك تلك المرة الوحيدة كان لدينا موعد نهائي صارم وكان د.
    J'ignore ce qui a capoté, mais on avait une chance, en partie parce que je me suis donné à fond pour te remplacer. Open Subtitles أنا لا أعرف ما سكران ذلك، ولكن أنا أعرف كان لدينا النار، معظمهم لأنني عملت مؤخرتي قبالة لتغطية لك.
    on avait une séance ce soir, non ? Oui Open Subtitles كان لدينا موعد مقرر هذه الليله، اليس كذلك؟
    La sécurité était sur le coup, et on avait une équipe pour protéger Mary. Open Subtitles حسناً ، كان لدينا أمن متواجد في المكان وبالاضافة للطاقم والأعضاء كانوا هناك لحماية ماري
    Quand on faisait de l'audit ensemble, on avait une super technique. Open Subtitles عندما كنا مدقيين للولاية كان لدينا نظام رائع
    on avait une chance. Il avait une chance. - Sortez de mon bloc. Open Subtitles ـ كانت لدينا فرصة ـ اخرجي من غرفة عملياتي
    Si on avait une balle, la balistique pourrait prouver que c'est l'arme qui a causé sa mort. Open Subtitles لو كانت لدينا الطلقات , الطب الشرعي للولاية، قد يُمكنهُ إثبات بأن ذلك المسدس الذي قتله.
    Si on avait une bonne d'enfants comme vous, on la traiterait comme si elle était en or. Open Subtitles إن كانت لدينا مربية مثلك في منزلنا كنا سنقدرها كثيراً
    on avait une affaire de meurtre. La victime était notre principal témoin. Open Subtitles كانت لدينا قضيّة قتل محكمة وكان الضحيّة الشاهد الرئيسي
    Petits, on avait une langue secrète qu'on était les seuls à comprendre. Open Subtitles حينما كنّا صغاراً، كانت لدينا لغتنا السرّيّة والتي أفهمها أنا واخي فقط.
    Écoute, petit morveux, on avait une entente. Open Subtitles انظر أيها الأحمق الصغير لقد كان بيننا إتفاق
    Pendant un moment, j'ai cru qu'on avait une belle vie. Open Subtitles تعلمين , لفترة وجيزة اعتقدت أننا سوف نكون معا للأبد نحظى بحياة لائقة جداَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more