On dit que la seule chose immuable est le changement. Eh bien tout ça va ch... | Open Subtitles | يقولون أن الثابت الوحيد هو التغيير كل هذا على وشك أن يكون مختلفاً |
On dit que les stars sont désagréables, mais pas du tout. | Open Subtitles | يقولون أن نجوم السينما ليست تعليما، ولكن هم، نعم. |
On dit que le meilleur moment pour monter une affaire, c'est pendant la recession. | Open Subtitles | يقولون بأن أفضل وقت بأن تبدأ بأي عمل هو خلال الكساد. |
On dit que la menace d'un holocauste a disparu, mais la pauvreté et le sous-développement qui engendrent la misère et la mort persistent. | UN | وبينما يقال أن تهديد المحرقة النووية قد تلاشى، فقد بقي الفقر والتخلف اللذان يتسببان في البؤس والموت. |
On dit que celui à la fraise te rend super fort. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الذرة بالفاخرة الفراولة تمنحك قوة آلية |
On dit que des millions de personnes dans le monde sont favorables à la mondialisation et que des millions d'autres la craignent. | UN | ويقال إن الملايين في العالم ترحب بالعولمة، بينما تخاف منها الملايين. |
On dit que la légende de l'Ouest fut écrite à cheval. | Open Subtitles | يقولون ان تاريخ الغرب قد كتب من سرج حصان |
On dit que l'imitation est la plus grande forme de flatterie. | Open Subtitles | حسناً هم يقولون . أن التقليد هو أكبر إطراء |
On dit que l'île a été bombardée. On dit qu'il y a pas de survivants. | Open Subtitles | يقولون أن الجزيرة هي أول من ضُربت يبدو أنه لم ينجو أحد |
Et On dit que l'on apprend rien de ses enfants. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن أبنائنا ليس لديهم ما يعلمونا |
On dit que Dieu a fait l'homme à son image. | Open Subtitles | يقولون أن الرب خلق الانسان في صورته الخاصة |
Aprés tout On dit que le Dieu de Mo¨ï¨se lui a parlé depuis un buisson ardent. | Open Subtitles | رغم كل شىء , يقولون أن آله موسى تحدث إليه تحت الشجرة المحترقة |
On dit que la pire tragédie, c'est quand un père survit à son fils. | Open Subtitles | يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه |
On dit que les colons ont percé le secret du bonheur de la race humaine. | Open Subtitles | يقولون بأن المستوطنين قد إكتشفوا سر سعادة البشر |
On dit que le diable est dans les détails, mais même si c'est le cas, nous devons examiner ceux-ci avec attention et finesse. | UN | ومع أنه يقال أن الشيطان يكمن في التفاصيل، لا بد لنا من دراسة كل شيء بالتفصيل، كل التفاصيــل الدقيقــة وبشيء مــن الدقة. |
On dit que tu ne l'as en l'air que prise dans une porte ! | Open Subtitles | سمعت أن الطريقة الوحيدة عندك لتجعله ينتصب هو أن تضربه بالباب |
On dit que cette question occupe un rang élevé dans les priorités danoises. | UN | ويقال إن المشكلة تحتل مكانا بارزا في جدول الأعمال الدانمركي. |
On dit que sa maison à Séoul est un temple dédié à Freddy Mercury. | Open Subtitles | يقولون ان منزله في سيول جحيما لفريدي ميكوري |
Chez nous, On dit que si tu tires trop sur la corde et l'âne meurt, c'est toi qui porteras les pierres pour faire ta maison. | Open Subtitles | في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل، ثمَّ بعدها سيتعين عليك حمل الأحجار لمنزلك بنفسك. |
On dit que les chiens vivent, quoi, sept ans pour chacune de nos années. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنّ الكلاب تعيش، ماذا؟ سبعة أعوام لكل واحدٍ منّا؟ |
On dit que 90 % du travail est fait par 10 % des gens. | Open Subtitles | يُقال أن 90 بالمئة من العمل يُنجزه 10 بالمئة من الناس |
On dit que quand on transpire, beaucoup de vérités ressortent. | Open Subtitles | يقولون أنه عندما تتعرق كثيرًا تظهر الحقائق الدفينة |
On dit que les algorithmes sont au 21e siècle, ce que les formules étaient au 20e. | Open Subtitles | يقال إن الحساب هو علم القرن 21 كما كانت الصيغ في القرن العشرين |
On dit que là-bas, les femmes ont des méchants postérieurs. | Open Subtitles | مركز المؤخرات الكبيرة نعم , سمعت بأن النساء هناك يملكن مؤخرات كبيرة |
On dit que Hawkins était infecté par une sorte de virus. | Open Subtitles | الناس يقولون كانت مصابة هوكينز مع نوع من الفيروس. |
On dit que le clan de Vipère est issu de puissants dragons, dont les flammes légendaires furent distillées dans le venin de la vipère. | Open Subtitles | يقال ان فصيلة الافعى الرنانه انحدرت من فصيله التنين العظيم الذى توارث منه لهبه العظيم على شكل سم سعاف |
Quand On dit que les noirs ont moins de rides, ce n'est pas faux. | Open Subtitles | أظن، أنهم عندما قالوا أن الأسود لا يتجعد هم محقين |