"on doit arrêter" - Translation from French to Arabic

    • علينا إيقاف
        
    • يجب أن نوقف
        
    • علينا أن نوقف
        
    • علينا ايقاف
        
    • علينا أن نتوقف
        
    • علينا التوقف
        
    • علينا بإيقاف
        
    • نحتاج لإيقاف
        
    On doit arrêter tous les immunosuppresseurs qui protègent votre nouveau foie. Open Subtitles علينا إيقاف مكبحات المناعة التي تحمي كبدك الجديد أيضاً
    On doit arrêter votre patron avant qu'il vende ces missiles. Open Subtitles يتوجب علينا إيقاف رئيسك قبل أن يبيع تلك الصواريخ
    On doit arrêter cette hémorragie maintenant. Nous devons le sortir de là. Open Subtitles يجب أن نوقف النزيف الآن يجب أن نخرجه من هنا
    On doit arrêter d'agir et commencer à anticiper. Open Subtitles يجب أن نوقف التصرف ونبدأ التوقع
    On est coincés dans cette pièce, alors On doit arrêter le saignement avec quelque chose d'ici. Open Subtitles نحن محاصرون في هذه الغرفة لذلك علينا أن نوقف النزيف بشيء آخر من هنا
    On doit arrêter celui qui est derrière tout ça avant que quelqu'un soit blessé. Open Subtitles علينا ايقاف أيَّ كان الذي وراء ذلك قبل أن يتأذى شخص آخر
    Tu le sais, n'est-ce pas ? Dr Shepherd, On doit arrêter de se rencontrer comme ça. Open Subtitles أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ دكتورة شيبارد، علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا
    Mais On doit arrêter cette entité démoniaque. Open Subtitles لكن علينا إيقاف هذا الكيان الشرير، يا صاح
    Mais On doit arrêter cette entité démoniaque. Open Subtitles لكن علينا إيقاف هذا الكيان الشرير، يا صاح
    Et là, On doit arrêter une bagarre d'aliens. Open Subtitles والأن علينا إيقاف هؤلاء الفضائيين
    Ça va faire un petit peu mal, mais On doit arrêter le saignement. Open Subtitles لكن علينا إيقاف النزيف ، حسناً ؟
    Je n'en suis pas si sûr, mais de toute manière, On doit arrêter ce que ces femmes sont en train de faire avant qu'il n'y ait plus de morts. Open Subtitles -أشك في ذلك . بأي حال، علينا إيقاف أيما تكيد له تلك النساء
    On doit arrêter le train! Open Subtitles يجب أن نوقف القطار
    On doit arrêter ton coeur pendant 20 minutes. Open Subtitles يجب أن نوقف قلبك لمدة 20 دقيقة
    On doit arrêter ce train, Marco. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا القطار يا ماركو
    C'est terrible, et On doit arrêter ce taré avant que d'autres hommes et femmes de la marine ne soient en danger. Open Subtitles أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية.
    On doit arrêter le club de lecture, c'est allé trop loin. Open Subtitles علينا أن نوقف نادي الكتاب لقد تمادى الامر
    On doit arrêter l'hémorragie, pendant que je stabilise les autres plaies. Open Subtitles , علينا أن نوقف النزيف في بطنه بينما أجعل الجراح الأخرى تستقر
    On doit arrêter ça, Nathan, avant que d'autres personnes ne meurt à cause de moi. Open Subtitles علينا ايقاف هذا نايثن قبل ان يموتو ناس اكثر بسببي
    On doit arrêter de courir l'un vers l'autre comme ça. Open Subtitles علينا أن نتوقف عن مطاردة بعضنا البعض بهذه الطريقة
    On doit arrêter de jouer en défense si on veut les doubler. Open Subtitles يتوجب علينا التوقف عن اللجوء للدفاع إذا كُنا نرغب في التقدم عليهم
    Oliver, On doit arrêter ce type avant qu'il ne mette d'autres flèches dans des criminels. Open Subtitles علينا بإيقاف هذا الشخص قبلما يردي بسهام مزيدًا من المجرمين.
    Mon aide ? On doit arrêter ça. C'est allé trop loin. Open Subtitles نحتاج لإيقاف هذا، فقد تمادى الأمر كثيرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more