"on doit rester" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن نبقى
        
    • علينا أن نبقى
        
    • يجب علينا البقاء
        
    • يجب أن نبقي
        
    • يجب ان نبقى
        
    • يجب ان نبقي
        
    • علينا التعاضد
        
    On ne peut te laisser seule. On doit rester ensemble. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا
    Écoutez, en attendant qu'ils arrivent, On doit rester calme et aider ceux que l'on peut, d'accord ? Open Subtitles انظروا , الى أن تصل خدمات الطوارئ.. يجب أن نبقى هادئين , ونساعد من نستطيع , مفهوم ؟
    On doit rester concentrés. C'est pas fini. Loin de là. Open Subtitles علينا أن نبقى مركّزان لم ينته الأمر، لم ينته أبدًا
    On doit rester en vie assez longtemps pour secourir Drake et le reste des zombies kidnappés dans le sous-sol de Vaughn. Open Subtitles علينا أن نبقى أحياء لأطول مدة حتى ننقذ درايك و باقي الزومبي المختطفون، من قبو فون
    On doit rester ici jusqu'à la fin du confinement. Open Subtitles يجب علينا البقاء هُنا حتى يتم رفع حالة التأمين
    Trouvez-le, mais On doit rester discret pour sa propre sécurité. Open Subtitles يجب أن نبقي الأمر هادئا من أجل حمايته هو
    On doit rester en Afghanistan jusqu'à avoir formé leur armée et leur police. Open Subtitles يجب ان نبقى في افغانستان حتى ندرب الجيش والشرطة
    On doit rester ici jusqu'à ce qu'on puisse sortir sans danger. Open Subtitles هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً
    - On doit rester ensemble. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً
    Non... On doit rester ! Nous devons leur dire la vérité. Open Subtitles كلا, كلا يجب أن نبقى ونخبرهم الحقيقة
    Allez, On doit rester soudés. Open Subtitles هيا يا رفاق ، يجب أن نبقى سوياً
    On doit rester. Je peux pas te ramener. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا .لا نستطيع الذهاب الآن
    Ils se demandent si On doit rester à Los Angeles. Open Subtitles انهم يناقشون اذا كان يجب أن نبقى فى "لوس أنجلوس" أم لا
    Fi, on ne peut pas encore la perdre, On doit rester plus près. Open Subtitles في, نحن لا نستطيع أن نخسرها مجدداً علينا أن نبقى قريبين
    Je sais pas ce qu'il y a dans ce sang, mais On doit rester loin de tout ça. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه.
    On doit rester en dehors de ça. Open Subtitles علينا أن نبقى خارج هذا الأمر بقدر استطاعتنا
    Leslie, on ne sait pas qui est de leur côté. On doit rester en sécurité. Open Subtitles (ليزلي) نحن لا نعرف من إلي جانبنا علينا أن نبقى في مأمن
    On doit rester ici. On est à l'abri et on a tout ce qu'il faut. Open Subtitles يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه
    A plus. Tu ne peux pas partir, On doit rester ensemble ! Open Subtitles لا يمكنك المغادرة يجب علينا البقاء مع بعضنا
    On doit rester discrets. Open Subtitles يجب أن نبقي الدائرة محكمة
    - Non, chut, chut, chut ! - On doit rester ensemble ! Je serai juste derrière toi. Open Subtitles لا , سوف اكون بخير ورائك - يجب ان نبقى معاً , لا -
    Non, On doit rester ensemble. Open Subtitles لا، يجب ان نبقي معاً
    On ne sait plus en qui croire ni où aller, mais On doit rester groupés et se défendre si on ne veut pas mourir. Open Subtitles لا نعلم بمن علينا الوثوق أو إلى أين نلتجئ لكن علينا التعاضد معاً و النضال إن أردنا النجاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more