"on envoie" - Translation from French to Arabic

    • سنرسل
        
    • نرسل
        
    • يرسلون
        
    • سنقوم بإرسال
        
    • ويرسل
        
    • اتريد ان نضع
        
    • نرسله
        
    • نُرسل
        
    • بعثنا برسالة
        
    • لنُرسل
        
    • نبعث
        
    On envoie quelqu'un. Restez en ligne. Open Subtitles سنرسل شخصاً ما فوراً ابقي على الخط رجاءً
    Sergent, On envoie un Kino pour tâcher de vous informer sur ce truc. Open Subtitles سنرسل الكاميرا يا سيرجنت لنرى إذا كنا سنحصل على على أى معلومات عن هذا الشىء
    On envoie ça à la scientifique pour une évaluation. Open Subtitles سنرسل الصور الى قسم الأدلة الجنائية للتقييم
    Madame, si vous permettez, je suggère que l'On envoie un message. Open Subtitles سيدتي اذا سمحتي لي أنا اقترح بأن نرسل رسالة
    Okay, On envoie au mec un mot, on l'appelle ? Open Subtitles حسناً، هل نرسل للرجل ملاحظة أم نتصل بهِ؟
    On envoie des photos de ce gars-là avec un ruban depuis un nouveau cellulaire au reporter, avec un message critiquant ses articles. Open Subtitles سنرسل صور هذا الرجل مع باقي الأشرطة من هاتف جديد لذلك الصحفيّ مع رسالة إنتقاد لمقالاته
    Il essayait d'effacer des fichiers. - On envoie ce qui reste à la CTU. Open Subtitles كان يحاول أن يمسح ملفات سنرسل المتبقي إلي الوحدة
    Bartowski avait raison. On envoie une équipe secourir son père ? Open Subtitles "بورتاسكي" كان على حق ، سنرسل فريق لأنقاذ والده؟
    On envoie cinq hommes. Vous devriez être parmi eux. Open Subtitles نحن سنرسل خمسة رجال وأنت يجب أن تكون من ضمنهم
    On envoie tout là bas. Les caméras de sécurité sont toutes sans fil. En haut des escaliers. Open Subtitles الغرفة 240 خالية سنرسل كل شيءٍ للأعلى فيديو الأمن وكلها لاسلكية، أعلى السلالم
    Gardez les mains en l'air, M. Bond. On envoie un bateau vous chercher. Open Subtitles أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك
    On met les panneaux dedans, On envoie le tout, et Rahal n'aura jamais le temps d'en faire de nouveaux. Open Subtitles حسنا ، المنطاد على إرتفاع 200 ياردة. سنضع سلاح الشمس فوقه و نرسل الكل بعيدا ، و رحال لا يستطيع صنع
    Ou On envoie toute la liste aux bureaux locaux, on rentre ? Open Subtitles او نرسل كل القائمة للضباط الميدانيين , ونههي اليوم 347 00: 35:
    Alors, soit on cherche des instituts qui traitent aussi les célibataires, soit On envoie Art et Nancy, contre mon gré. Open Subtitles لذلك، إمّا أنْ نستمر في البحث عن الأماكن التي تعالج عُزّاب، أو نرسل آرت ونانسي، وهو بالطبع أمر لا أفضّله.
    On envoie sa photo à notre nouvel harceleur Sara Harvey ? Open Subtitles هل لنا ان نرسل صورة له الى ساره هارفي البلطجية الرقمية؟
    Les enfants que l'On envoie dans les bars pour vendre des marchandises seront plus probablement accusés de vagabondage que de prostitution. UN بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء.
    Alors On envoie une équipe depuis le bas de la vallée. Open Subtitles إذن سنقوم بإرسال فريق إلى الأعلى من أسفل الوادي.
    Ces cinq établissements pénitentiaires sont connus pour être des prisons très rigoureuses, où l'On envoie les détenus convaincus des crimes les plus graves. UN وتشتهر السجون الخمسة المذكورة بظروفها القاسية، ويرسل إليها دون شك النزلاء المدانون بارتكاب أسوأ الجرائم.
    On envoie la pub? Open Subtitles اتريد ان نضع الإعلانات التجاريه؟
    Comment sait-on que la cellule terroriste ne contrôle pas tout ce qu'On envoie ? Open Subtitles كيف نعلم أن الخلية الارهابية لا تراقب كل شئ نرسله ؟
    Je propose qu'On envoie plus d'hommes, et qu'on descende cet avion dans le ciel. Open Subtitles أقترح أن نُرسل المزيد من الرجال، ونقذف تلك الطائرة بالسماء.
    D'après Sinclair, même si On envoie un signal, les bracelets n'ont pas été conçus pour recevoir, les enfants ne l'entendraient même pas. Open Subtitles (طبقاً لـ(سينكلير حتى لو بعثنا برسالة فالأساور لم يتم تصميمها للاستقبال، لذا لن يسمع الأولاد
    On envoie une équipe là-bas, voir si on peut relever des empreintes. Open Subtitles لنُرسل فريقا إلى هناك لنرى إن كنا نستطيع رفع البصمات
    On envoie des fausses données à l'avion, et on lui fait croire qu'il est hors-cap. Open Subtitles سوف نبعث بيانات كاذبة إلى الطائرة، نجعلها تعتقد انها بعيدة عن مسارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more