On envoie quelqu'un. Restez en ligne. | Open Subtitles | سنرسل شخصاً ما فوراً ابقي على الخط رجاءً |
Sergent, On envoie un Kino pour tâcher de vous informer sur ce truc. | Open Subtitles | سنرسل الكاميرا يا سيرجنت لنرى إذا كنا سنحصل على على أى معلومات عن هذا الشىء |
On envoie ça à la scientifique pour une évaluation. | Open Subtitles | سنرسل الصور الى قسم الأدلة الجنائية للتقييم |
Madame, si vous permettez, je suggère que l'On envoie un message. | Open Subtitles | سيدتي اذا سمحتي لي أنا اقترح بأن نرسل رسالة |
Okay, On envoie au mec un mot, on l'appelle ? | Open Subtitles | حسناً، هل نرسل للرجل ملاحظة أم نتصل بهِ؟ |
On envoie des photos de ce gars-là avec un ruban depuis un nouveau cellulaire au reporter, avec un message critiquant ses articles. | Open Subtitles | سنرسل صور هذا الرجل مع باقي الأشرطة من هاتف جديد لذلك الصحفيّ مع رسالة إنتقاد لمقالاته |
Il essayait d'effacer des fichiers. - On envoie ce qui reste à la CTU. | Open Subtitles | كان يحاول أن يمسح ملفات سنرسل المتبقي إلي الوحدة |
Bartowski avait raison. On envoie une équipe secourir son père ? | Open Subtitles | "بورتاسكي" كان على حق ، سنرسل فريق لأنقاذ والده؟ |
On envoie cinq hommes. Vous devriez être parmi eux. | Open Subtitles | نحن سنرسل خمسة رجال وأنت يجب أن تكون من ضمنهم |
On envoie tout là bas. Les caméras de sécurité sont toutes sans fil. En haut des escaliers. | Open Subtitles | الغرفة 240 خالية سنرسل كل شيءٍ للأعلى فيديو الأمن وكلها لاسلكية، أعلى السلالم |
Gardez les mains en l'air, M. Bond. On envoie un bateau vous chercher. | Open Subtitles | أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك |
On met les panneaux dedans, On envoie le tout, et Rahal n'aura jamais le temps d'en faire de nouveaux. | Open Subtitles | حسنا ، المنطاد على إرتفاع 200 ياردة. سنضع سلاح الشمس فوقه و نرسل الكل بعيدا ، و رحال لا يستطيع صنع |
Ou On envoie toute la liste aux bureaux locaux, on rentre ? | Open Subtitles | او نرسل كل القائمة للضباط الميدانيين , ونههي اليوم 347 00: 35: |
Alors, soit on cherche des instituts qui traitent aussi les célibataires, soit On envoie Art et Nancy, contre mon gré. | Open Subtitles | لذلك، إمّا أنْ نستمر في البحث عن الأماكن التي تعالج عُزّاب، أو نرسل آرت ونانسي، وهو بالطبع أمر لا أفضّله. |
On envoie sa photo à notre nouvel harceleur Sara Harvey ? | Open Subtitles | هل لنا ان نرسل صورة له الى ساره هارفي البلطجية الرقمية؟ |
Les enfants que l'On envoie dans les bars pour vendre des marchandises seront plus probablement accusés de vagabondage que de prostitution. | UN | بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء. |
Alors On envoie une équipe depuis le bas de la vallée. | Open Subtitles | إذن سنقوم بإرسال فريق إلى الأعلى من أسفل الوادي. |
Ces cinq établissements pénitentiaires sont connus pour être des prisons très rigoureuses, où l'On envoie les détenus convaincus des crimes les plus graves. | UN | وتشتهر السجون الخمسة المذكورة بظروفها القاسية، ويرسل إليها دون شك النزلاء المدانون بارتكاب أسوأ الجرائم. |
On envoie la pub? | Open Subtitles | اتريد ان نضع الإعلانات التجاريه؟ |
Comment sait-on que la cellule terroriste ne contrôle pas tout ce qu'On envoie ? | Open Subtitles | كيف نعلم أن الخلية الارهابية لا تراقب كل شئ نرسله ؟ |
Je propose qu'On envoie plus d'hommes, et qu'on descende cet avion dans le ciel. | Open Subtitles | أقترح أن نُرسل المزيد من الرجال، ونقذف تلك الطائرة بالسماء. |
D'après Sinclair, même si On envoie un signal, les bracelets n'ont pas été conçus pour recevoir, les enfants ne l'entendraient même pas. | Open Subtitles | (طبقاً لـ(سينكلير حتى لو بعثنا برسالة فالأساور لم يتم تصميمها للاستقبال، لذا لن يسمع الأولاد |
On envoie une équipe là-bas, voir si on peut relever des empreintes. | Open Subtitles | لنُرسل فريقا إلى هناك لنرى إن كنا نستطيع رفع البصمات |
On envoie des fausses données à l'avion, et on lui fait croire qu'il est hors-cap. | Open Subtitles | سوف نبعث بيانات كاذبة إلى الطائرة، نجعلها تعتقد انها بعيدة عن مسارها |