"on est allé" - Translation from French to Arabic

    • ذهبنا
        
    • لقد مضينا
        
    On est allé vous voir au travail, et vous étiez absent. Open Subtitles ذهبنا لرؤيتك في العمل ورئيسك قال بأنك لم تظهر
    On est allé, un week-end, voir les maisons à vendre. Open Subtitles ذهبنا فى العطلة لنرى أى المنازل معروضة للبيع
    Maman, c'était trop bien, et après On est allé manger une glace et boire du bourbon. Open Subtitles أماه، لقد إستمتعنا كثيراً وبعد المباراة لقد ذهبنا لنآكل الآيس كريم ونشرب البوربن
    Tu te souviens la fois où On est allé à la plage et que je ne voulais pas aller dans l'eau ? Open Subtitles هل تتذكر عندما ذهبنا للشاطيء ولم أذهب للماء ؟
    Parce que tu lui as posé un lapin quand On est allé à la Forteresse. Open Subtitles لأنكِ خذلتها عندما ذهبنا إلى القلعة العزلة
    Quand On est allé à la prison on a déposé nos téléphones. Open Subtitles عندما ذهبنا إلى السجن، كان علينا أن نسلّم هواتفنا
    On est allé dîner parcequ'ils ont insisté! Open Subtitles ذهبنا لتناول العشاء لأنهم استمروا بالإصرار
    Mon père m'a pris après l'école une fois, on a joué au hockey et On est allé à la plage. Open Subtitles أبي أخذني من المدرسة في يوم ما و لعبنا الهوكي و ذهبنا إلى الشاطيء
    On vit ensemble, On est allé à la fac ensemble, maintenant on travaille ensemble, et je ne connais toujours pas grand-chose sur elle. Open Subtitles أنظر , نحن نعيش سويه لقد ذهبنا الى المدرسه معاً الان عمل سويه وانا حقاً لا أزال لا أعلم الكثير عنها
    On est allé aux réservoirs à la recherche de traces de pneus. Open Subtitles .. حتى أننا ذهبنا للمستودعات وكنا نبحث عن آثار إطارات السيارات
    Tu te rappelles quand On est allé à la cafétéria pour un snack ? Open Subtitles تذكر عندما ذهبنا للكافيتريا لتناول وجبة خفيفة
    Ouai notre ami avait disparu depuis plusieurs jours alors On est allé le voir et il est dans le coma avec votre casque sur la tête. Open Subtitles أجل، صديقنا مفقود منذ بضعة أيام لذلك ذهبنا لزيارته، وكان في حالة غيبوبة، يرتدي سماعة الراس.
    Non, dans les refuges où On est allé personne de l'a reconnu. Open Subtitles لا, حتى أنَّ الملاجئَ التي ذهبنا إليها لم يتعرفوا عليهِ أيضاً
    - Et aussi, On est allé jouer au bowling et j'ai fait quatre strikes ! Open Subtitles ؟ ذهبنا للعب البولنغ وحصلت على اربع رميات كاملة
    Y a un mois, On est allé a la Nouvelle Orléans, et elle a rencontré Eddie. Open Subtitles حسناً, منذ شهر مضى ذهبنا إلى نيو أورلينز وانتهى بها المطاف وقابلت شخص اسمه ايدي
    Trois endroits où On est allé, il nous en manquait un. Open Subtitles ثلاثة أماكن ذهبنا إليها، وواحد لم نذهب إليه.
    Là, nous allons juste enlever les bardeaux, et si on voit le salon, c'est qu'On est allé trop loin. Open Subtitles هاك، دعنافقطننزعالألواح، وأنّ رأينا غرفة المعيشــة ، نكون قد ذهبنا بعيداً جداً
    On est allé à la maison, il y avait un gars, il avait une arme. Open Subtitles نحن ذهبنا الى بيتاً, كان هناك رجلاً, كان يمتلك مسدساً.
    On est allé à Mexico. Il s'est éclipsé de l'équipe. Open Subtitles نحن جميعاَ ذهبنا الى مكسيكو لقد تسلل من الخدمة
    Personne... - On est allé en Irak parce qu-ils en avaient. Open Subtitles - لقد ذهبنا للعراق لأنه كان يمتلك هذه الاشياء
    On est allé trop loin. Open Subtitles لقد مضينا في الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more