"on est sur" - Translation from French to Arabic

    • نحن على
        
    • نحن في
        
    • ونحن على
        
    • نحن علي
        
    • نحن نعمل على
        
    • نكون على
        
    • إننا على
        
    • إننا في
        
    • نحن الآن في
        
    On est sur su'il ne va pas lui écrire une lettre. Open Subtitles نحن على يقين كما الجحيم لن يكتب له رسالة
    On est sur le lit, pas au lit. Apprends tes prépositions. Open Subtitles نحن على السرير ليس في السرير تعلمي حروف الجر
    On est sur la Tamise. La dernière foire hivernale. Le 4 février 1814. Open Subtitles نحن على نهر التايمز، آخر مهرجان صقيع عام 1814، الرابع من فبراير
    OK, bien, On est sur la 95 pour venir chez toi. Open Subtitles حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك
    On est sur le point de retirer cet enfant de sa maison sûre et chaude. Open Subtitles نحن على وشك أخذ هذه الطفلة من بيتها الآمن والدافئ
    On est sur la bonne voie, mais ça ne peut pas être juste. Open Subtitles أنتظر .. نحن على المسار و لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
    Soit les nouvelles vont vite, soit On est sur la bonne piste. Open Subtitles وهؤلاء الناس يقومون بانهاء المنظمة بعد يوم؟ اما ان الاخبار تنتقل بسرعة او نحن على الطريق الصحيح
    Ce que je veux savoir c'est pourquoi On est sur le quais. Open Subtitles ما أريد أن أعرفه هو لماذا نحن على الواجهة البحرية
    Avec ce qu'on a traversé, et sur ce qu'On est sur le point de traverser Open Subtitles مع ما قد تعرضنا له من خلاله وما نحن على وشك الذهاب من خلاله
    On est sur un bateau ! - On va vers le nord. Open Subtitles أجل، نحن على قارب متجهين إلى الشمال في نهر
    On est sur la piste d'oeuvres d'art volées. Open Subtitles نحن على درب لاتباع بعض القطع الفنية المسروقة
    On est sur cette île depuis 8 mois sans un seul problème. Open Subtitles نحن على هذه الجزيرة منذ 8 أشهر .ولم نواجه مشكلة واحدة
    April, On est sur le point de partir pour d'incroyables vacances. Open Subtitles أبريل، نحن على وشك أخذ عطلة لا يصدق، و
    Regardez autour de vous, docteur ! On est sur le point d'être en code noir. Open Subtitles أنظر من حولك يا دكتور نحن على وشك أن نكون ضمن نطاق الكود الأسْوَد
    Pas de numéro à te donner. On est sur la route. Open Subtitles لا يُمكنني إعطائك رقمنا هنا، نحن على الطريق
    Écoute, On est sur une affaire et on est un peu dans une impasse. Open Subtitles انظر، نحن في حالة ونحن في قليلا من مأزق.
    - On est sur une route d'abattage... - Quelle est votre position ? Open Subtitles نحن في طريق تقطيع ونقل الأخشاب، أين موقعك؟
    Vous savez, puisqu'On est sur le sujet de changer des trucs, vous avez jamais entendu parler de l'Elfe sur une Etagère? Open Subtitles لديها تدفق لطيف تعلمون , بينما نحن في صدد موضوع تغيير الأشياء
    Il reste 5 secondes à jouer, et On est sur la ligne des 10 mètres. Open Subtitles حسنًا, بقيت خمس ثواني على نهاية المباراة ونحن على خط 10 ياردة
    Génial. On a un site, des prospectus. On est sur les pages jaunes. Open Subtitles جميل, نحن علي الأنترنت حصلنا علي النشرات, الدليل التجاري
    On est sur une affaire où une famille forme son fils à tuer. Open Subtitles نحن نعمل على قضية حيث تقوم عائلة بتهيئة ابنهم كي يقتل
    Et quand On est sur la route vous êtes comme 2 doigts d'une main avec vos blagues complices Open Subtitles ،وعندما نكون على الطريق تكونا متشابهين في نكاتكم الضمنية
    On est sur le point d'ouvrir le coffre, donc ne faites rien de stupide. Open Subtitles إننا على وشك فتح هذا الصندوق، لذا لا تفعل أيّ شيءٍ غبي.
    On est sur une base militaire. Il est coincé. Open Subtitles إننا في القاعدة العسكرية و هو محاصر
    On est sur le sol américain jusqu'à Shanghai. Open Subtitles نحن الآن في الاراضي الأمريكية حتى نهبط فى شانغهاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more