Les gars, trouver le fromage est ce qu'ils veulent qu'on fasse. | Open Subtitles | يا رجال, إيجاد الجبنة هو ما يريدوننا أن نفعل |
Trop de gens ne veulent pas qu'on fasse ce qu'on fait. | Open Subtitles | هناك عديد الأشخاص الذين لا يرغبون بقيامنا بما نفعل |
Il faut qu'on fasse quelque chose pour Pierce et ses antidouleurs. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره |
Quoiqu'on fasse, il va falloir qu'on se dépêche. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
Autrement dit, la reprise ou la poursuite du développement dans de nombreuses parties du monde exigeront que l'on fasse plus avec moins. | UN | وبعبارة أخرى، سيتطلب استئناف أو مواصلة التنمية في كثير من أجزاء العالم أن نفعل ما هو أكثر بما هو أقل. |
Je suis contente qu'on fasse ça, bébé. On prend le contrôle. | Open Subtitles | أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة |
Que voulez-vous qu'on fasse arrivé là ? | Open Subtitles | ماذا تريدونا أن نفعل عندما نصل إلى هناك؟ |
- Oh que non. - Vous voulez qu'on fasse ça ici ? | Open Subtitles | يا للجحيم كلا تريد منا أن نفعل ماذا، الآن؟ |
Je peux pas croire qu'on fasse ça. | Open Subtitles | لكن لا تجرؤي للحظة واحدة و تعتقدي أنكِ لستِ جميلة حقّاً لا يمكنني تصديق أنّنا نفعل هذا |
Que veux-tu qu'on fasse avec ça, Ronnie ? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم نحن من المفترض أن نفعل مع الأوساخ، روني؟ |
Y'a pas moyen qu'on fasse ça. | Open Subtitles | لا، مستحيل أن نفعل ذلك سوف نؤجله لنوفمبر المقبل |
Il faut qu'on mette le paquet, qu'on fasse un show ! | Open Subtitles | يجب أن نفعل هذا بطموح كبير. يجب علينا أن نتظاهر بفعل ذلك. |
Elle a dit qu'elle voulait qu'on fasse tout ce qu'on peut pour la maintenir en vie. | Open Subtitles | قالت أنها تريدنا أن نفعل كل شيء نستطيعه لنبقيها حية |
Que voulez-vous qu'on fasse avec des taupes géantes ? | Open Subtitles | ماذا من المفترض ان نفعل مع هذه الباجير مول ؟ |
Kai veut que l'on fasse un sort de localisation sur le couteau. | Open Subtitles | كاي يريد منا أن نفعل موجة محدد على السكين. |
J'ai demandé au boss ce qu'il voulait qu'on fasse, mais il a répondu avec une énigme. | Open Subtitles | إذا، ستتركنا نذهب؟ حسناً، لقد سألت الزعيم ما نفعله بكم لكنه جاوب في هيئة لغز |
L'utiliser c'est exactement ce qu'il veut qu'on fasse. | Open Subtitles | استخدام هذه اللعنة هو بالضبط ما يريدنا كروتوان ان نفعله |
Ne sois pas désolée. Quoi qu'on fasse, une pause est toujours possible. | Open Subtitles | لا، لا تعتذري متأكدة من أننا يمكننا الاستراحة مما نفعله |
J'espère juste que ça marchera cette fois et que personne ne sera blessé, qu'on fasse les choses bien. | Open Subtitles | فقط آمل أن أنجح هذه المرة ولا يتأذى أحد أن نفعلها بالطريقة الصحيحة |
Parce que c'est exactement ce qu'elle veut qu'on fasse. Je ne comprends pas pourquoi. | Open Subtitles | لأني أظن أن هذا ما تريد منا فعله أنا لا أعرف السبب فقط |
Vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. | Open Subtitles | قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون |
Parce que c'est exactement ce que les Nazis veulent qu'on fasse. | Open Subtitles | لأنّ هذا بالضبط ما يريده النازيين منّا فعله |
Donc, tu veux qu'on fasse ton sale boulot ? | Open Subtitles | إذاً، لقدتوقفتعناستخدامالعنف ، وتريدنا أن نعمل لديك في هذه المواقف؟ |
Avant qu'on fasse l'amour, je veux savoir si je peux avoir confiance. | Open Subtitles | قبل أن نمارس الحب، لا بد أن أعلم أن بإمكاني الوثوق بك. |
L'aspect solennel de la chirurgie nous suit ici quoi qu'on fasse. | Open Subtitles | الآن، مخاوف العمل كجراح تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا. |