"on fasse" - Traduction Français en Arabe

    • نفعل
        
    • نفعله
        
    • نفعلها
        
    • منا فعله
        
    • أن نقوم
        
    • منّا فعله
        
    • أن نعمل
        
    • أن نمارس
        
    • مهما فعلنا
        
    • الجهود الدؤوبة المبذولة
        
    Les gars, trouver le fromage est ce qu'ils veulent qu'on fasse. Open Subtitles يا رجال, إيجاد الجبنة هو ما يريدوننا أن نفعل
    Trop de gens ne veulent pas qu'on fasse ce qu'on fait. Open Subtitles هناك عديد الأشخاص الذين لا يرغبون بقيامنا بما نفعل
    Il faut qu'on fasse quelque chose pour Pierce et ses antidouleurs. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره
    Quoiqu'on fasse, il va falloir qu'on se dépêche. Open Subtitles لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة
    Autrement dit, la reprise ou la poursuite du développement dans de nombreuses parties du monde exigeront que l'on fasse plus avec moins. UN وبعبارة أخرى، سيتطلب استئناف أو مواصلة التنمية في كثير من أجزاء العالم أن نفعل ما هو أكثر بما هو أقل.
    Je suis contente qu'on fasse ça, bébé. On prend le contrôle. Open Subtitles أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة
    Que voulez-vous qu'on fasse arrivé là ? Open Subtitles ماذا تريدونا أن نفعل عندما نصل إلى هناك؟
    - Oh que non. - Vous voulez qu'on fasse ça ici ? Open Subtitles يا للجحيم كلا تريد منا أن نفعل ماذا، الآن؟
    Je peux pas croire qu'on fasse ça. Open Subtitles لكن لا تجرؤي للحظة واحدة و تعتقدي أنكِ لستِ جميلة حقّاً لا يمكنني تصديق أنّنا نفعل هذا
    Que veux-tu qu'on fasse avec ça, Ronnie ? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم نحن من المفترض أن نفعل مع الأوساخ، روني؟
    Y'a pas moyen qu'on fasse ça. Open Subtitles لا، مستحيل أن نفعل ذلك سوف نؤجله لنوفمبر المقبل
    Il faut qu'on mette le paquet, qu'on fasse un show ! Open Subtitles يجب أن نفعل هذا بطموح كبير. يجب علينا أن نتظاهر بفعل ذلك.
    Elle a dit qu'elle voulait qu'on fasse tout ce qu'on peut pour la maintenir en vie. Open Subtitles قالت أنها تريدنا أن نفعل كل شيء نستطيعه لنبقيها حية
    Que voulez-vous qu'on fasse avec des taupes géantes ? Open Subtitles ماذا من المفترض ان نفعل مع هذه الباجير مول ؟
    Kai veut que l'on fasse un sort de localisation sur le couteau. Open Subtitles كاي يريد منا أن نفعل موجة محدد على السكين.
    J'ai demandé au boss ce qu'il voulait qu'on fasse, mais il a répondu avec une énigme. Open Subtitles إذا، ستتركنا نذهب؟ حسناً، لقد سألت الزعيم ما نفعله بكم لكنه جاوب في هيئة لغز
    L'utiliser c'est exactement ce qu'il veut qu'on fasse. Open Subtitles استخدام هذه اللعنة هو بالضبط ما يريدنا كروتوان ان نفعله
    Ne sois pas désolée. Quoi qu'on fasse, une pause est toujours possible. Open Subtitles لا، لا تعتذري متأكدة من أننا يمكننا الاستراحة مما نفعله
    J'espère juste que ça marchera cette fois et que personne ne sera blessé, qu'on fasse les choses bien. Open Subtitles فقط آمل أن أنجح هذه المرة ولا يتأذى أحد أن نفعلها بالطريقة الصحيحة
    Parce que c'est exactement ce qu'elle veut qu'on fasse. Je ne comprends pas pourquoi. Open Subtitles لأني أظن أن هذا ما تريد منا فعله أنا لا أعرف السبب فقط
    Vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. Open Subtitles قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون
    Parce que c'est exactement ce que les Nazis veulent qu'on fasse. Open Subtitles لأنّ هذا بالضبط ما يريده النازيين منّا فعله
    Donc, tu veux qu'on fasse ton sale boulot ? Open Subtitles إذاً، لقدتوقفتعناستخدامالعنف ، وتريدنا أن نعمل لديك في هذه المواقف؟
    Avant qu'on fasse l'amour, je veux savoir si je peux avoir confiance. Open Subtitles قبل أن نمارس الحب، لا بد أن أعلم أن بإمكاني الوثوق بك.
    L'aspect solennel de la chirurgie nous suit ici quoi qu'on fasse. Open Subtitles الآن، مخاوف العمل كجراح تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus