"on n'a pas besoin de" - Translation from French to Arabic

    • نحن لسنا بحاجة
        
    • لا نحتاج إلى
        
    • نحن لا نحتاج
        
    • لسنا في حاجة
        
    • إننا لا نحتاج
        
    • نحن لا نحتاجك
        
    • نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى
        
    • ليس علينا أن
        
    • لسنا بحاجة إلى
        
    • لسنا بحاجه
        
    • لا نحتاج الى
        
    • لا نحتاجُ
        
    • لن نحتاج
        
    • نحن لا نحتاجه
        
    Enfin, On n'a pas besoin de se rencontrer, pas vrai ? Open Subtitles أنا يعني، اه، نحن لسنا بحاجة لتلبية، أليس كذلك؟
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    On doit avoir de l'ADN de requin. On n'a pas besoin de dormir. Open Subtitles نحمل الحمض النووي للقرش فينا او شيء من هذا لسنا في حاجة للنوم
    Merci, mais On n'a pas besoin de ta charité. Open Subtitles شكرا، ولكن نحن لسنا بحاجة مؤسستك الخيرية.
    D'accord, écoute, On n'a pas besoin de se précipiter Open Subtitles حسنا، أصغٍ، نحن لسنا بحاجة إلى تسريع أيّ شيء، حسنا ؟
    On n'a pas besoin de quelqu'un d'autre dans le club des clones, et elle n'a pas besoin de ça. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لأي شخص آخر في نادي استنساخ، وأنها لا يحتاج هذا القرف.
    On n'a pas besoin de prototypes ; on a besoin d'un plan. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لنماذج أوليّة، بل نحتاج إلى خُطة.
    On n'a pas besoin de coup de fil hystérique. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى تلك المكالمة الهستيرية بالذات في الوقت الحالي
    Et On n'a pas besoin de cet argent pour partir à l'aventure ensemble. Open Subtitles بالإضافـة نحـن لا نحتاج إلى المال لنعـيش مغامرتنـا سويـة
    Là où on va, On n'a pas besoin de routes. Open Subtitles إلى حيث نحن ذاهبون لا نحتاج إلى طرق
    On n'a pas besoin de ce genre d'attention. Open Subtitles نحن لا نحتاج الى هذا النوع من اثارة الانتباه
    On n'a pas besoin de ça. Si ça dégénère là-dedans, on se battra bien assez tôt. Open Subtitles لسنا في حاجة لهذا، إن ساءت الأمور بالداخل فسنهاجم بعضنا البعض قريبًا
    On n'a pas besoin de la loi. Open Subtitles أنتِ تعرفين بداخلكِ إننا لا نحتاج لقانون.
    - On n'a pas besoin de toi ! T'as de la chance qu'on veuille partager. Open Subtitles نحن لا نحتاجك حتى أنتى محظوظة لإنضمامك معنا
    Hé, gamin, On n'a pas besoin de leçon de vocabulaire. Open Subtitles يا فتى، نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى درسمفرداتِالآن.
    Et On n'a pas besoin de tout faire ensemble. Open Subtitles أنا متوترة وغير واثقة و ليس علينا أن نفعل كل شيء معاً
    On n'a pas besoin de fumée, de miroirs et d'une performance spéciale de Justin Timberlake pour passer un bon moment. Open Subtitles لسنا بحاجه إلى الدخان والمرايا والآداءات الخاصه من جاستن تيمبرليك لنقضي وقت ممتع
    On n'a pas besoin de médicaments pour baiser. Open Subtitles نحنُ لا نحتاجُ أدوية لنمارسَ الجنس.
    Car On n'a pas besoin de ça pour survivre. Open Subtitles نعم، لأن المياه النظيفة والحرارة، لن نحتاج إليهما للنجاة.
    - Ah bon ? On n'a pas besoin de Lui. C'est vrai ! Open Subtitles هذا ليس أسوأ ما قد يحدث نحن لا نحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more