On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا |
On ne parle pas de lui, de ce que son état nous fait subir. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا |
On ne parle pas de nos vie amoureuses, de nos familles, ou de ce qu'on a en tête. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن حياتنا الحب، أو أسرنا، أو أي شيء وهذا في أذهاننا. |
On ne parle pas de l'excitation d'avoir un bébé ou du frisson de notre avenir de famille. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عن إثارة الحصُول على طفِل أو تشويق مستقبَل عائلتنا. |
On ne parle pas de ça avec des civils, d'accord ? | Open Subtitles | لن نتحدث عن ذلك الموقف مع المدنيين، أليس كذلك؟ |
On ne parle pas de passer au déca. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن التبديل الى منزوع الكافيين |
Depuis quand On ne parle pas de ces trucs ? | Open Subtitles | منذ متى هل نحن لا نتحدث عن الاشياء؟ |
On ne parle pas de votre ex. Mais de ma colistière. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن حبيبتك السابقة بل عن زميلتي بالترشيح |
Je ne sais pas, On ne parle pas de ça. | Open Subtitles | أنا لا أعرف نحن لا نتحدث عن هذا |
On ne parle pas de films de pirates. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن أفلام القراصنة. أنظر إلى هذا |
On ne parle pas de frapper à une porte et traîner un type menotté. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد |
Du calme. On ne parle pas de trahison. | Open Subtitles | على رسلك ، نحن لا نتحدث عن الخيانة |
On ne parle pas de coup de gel. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن انفجار الباردة. |
Dans ma communauté, On ne parle pas de chose comme ça. | Open Subtitles | في مجتمعي، نحن لا نتحدث عن تلك الأمور |
On ne parle pas de la thérapie ici. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن العلاج في المنزل. |
On ne parle pas de mon papa. Et puis... | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن أبي وعلى كل حال |
On ne parle pas de son entraîneur, chérie ! On parle de son manager, c'est-à-dire moi ! | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عن مدرّبه، إنما عن مدير أعماله،إنه أنا. |
On ne parle pas de ça. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عن ذلك |
Bref, On ne parle pas de Houston tant que le vol n'est pas fait et qui n'a pas visité la Maison Blanche. | Open Subtitles | على أي حال, نحن لن نتحدث عن هيوستن حتى يذهب للأعلى ويعود ونحن زرنا البيت الأبيض |
Si On ne parle pas de nos vies, à part pour se demander si on va rester ensemble, à quoi bon dîner tous les deux ? | Open Subtitles | انتي تعرفين، اذا كنا لن نتحدث عن ماذا يحدث في حياتنا بغض النظر اذا ظلينا مع بعض او لا لا اعلم ما فائدة الخروج معك في موعد حتى |
On ne parle pas de parties de corps , on parle d'une dent. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث حول الأسنان هنا |
- OK, ça n'a rien de drôle, et On ne parle pas de n'importe quel tag. | Open Subtitles | حسناً هذا ليس مضحكاً ونحن لا نتحدث عن ملاحق عادي |
On ne parle pas de tuer des gens. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن قتل الناس |