"on parlera de" - Translation from French to Arabic

    • سنتحدث عن
        
    • سوف نتحدث عن
        
    • سنتكلم عن
        
    • سنناقش
        
    • يمكننا التحدث عن
        
    • سنتحدّث عن
        
    • سوف نتكلم عن
        
    • سوف نناقش
        
    - On parlera de ce que tu as fait plus tard. Open Subtitles عندما نتحدث بشأنه فيل , سنتحدث عن مافعلته لاحقاً
    Et On parlera de toutes ces femmes auxquelles vous ne devez pas écrire. Open Subtitles ثم سنتحدث عن كل النساء الذين ليس عليك الكتابة لهم
    Je sais que tu étais occupée, mais à ta sortie On parlera de ta crétine de sœur. Open Subtitles أعلم انكي حالياً مشغوله لكن عندما تخرجي سنتحدث عن اختك الغبيه
    Si vous exonérez ma famille, sans condition, dégelez mes avoirs, On parlera de comment empêcher la Terre et Mars de faire sauter tout le système. Open Subtitles عندما تبرئين عائلتي دون قيد أو شرط وتلغين تجميد أصولي الماليه سوف نتحدث عن كيف يمكنني المساعدة في الحفاظ على
    Si tu me dis qui est cet indic, On parlera de ce que tu veux. Open Subtitles إذا أخبرتني من هو ذلك المخبر عندها سنتكلم عن أي شي تريده
    Viens à mon bureau à 20h. On parlera de tout ça à ce moment là. Open Subtitles فقط تعالي إلى مكتبي في الثامنة سنناقش كلّ شيءٍ حينها
    On parlera de ça quand tu seras là. Open Subtitles يمكننا التحدث عن هذا عندما تأتين
    Chérie, va juste te changer et On parlera de ce que tu as fait plus tard. Open Subtitles عزيزي , اذهب فقط غير و سنتحدث عن ما فعلت لاحقاً
    On parlera de l'orchestre quand tout sera propre. Open Subtitles سنتحدث عن الأوركسترا الخاص بك حينما يكون كل شيء نظيف.
    On parlera de tout ça dehors. Prenez vos affaires. Open Subtitles سنتحدث عن هذا بالخارج من فضلك , إحمل حقيبتك
    Allez-y. On parlera de vos antécédents en Californie. Open Subtitles امض قدما سنتحدث عن سوابقك في كاليفورنيا
    On parlera de tout ça dans un instant. Open Subtitles سنتحدث عن كل تلك الامور خلال دقيقة فحسب
    On parlera de tout ça demain matin,ok ? Open Subtitles سنتحدث عن ذلك بالصباح بشكل أكبر, حسناً؟
    Mais On parlera de ça plus tard. Open Subtitles لكن سنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً.
    Heu, on va prendre des appels, On parlera de l'ambiance sur le plateau du Singe Tueur 2. Open Subtitles ،سنجيب على بعض الإتصالات سنتحدث عن كيف كان شعورك التواجد في موقع تصوير "القرد القاتل 2"
    Et ensuite On parlera de ce qu'on fera de moi. Open Subtitles وبعد ذلك سوف نتحدث عن ما يجب عليك فعله معي.
    On parlera de tes fantasmes sur Rafael plus tard. Xiomara a certainement fantasmé sur sa première fois dans la remorque de Rogelio. Open Subtitles سوف نتحدث عن احلامك بخصوص رافائيل لاحقا اكسيومارا تخيلت بالتأكيد حول اول مرة
    On parlera de l'Institut après. Open Subtitles سوف نتحدث عن المعهد في وقت لاحق
    La semaine prochaine, On parlera de ce qui a influencé Yeats. Open Subtitles في الأسبوع القادم سنتكلم عن ماذا تأثر فيه الأديب يتس
    Dis nous comment ça c'est passé, ensuite On parlera de ton cas. Open Subtitles أخبرنا كيف حدث الأمر ثم سنتكلم عن المستقبل
    Fais des progrès constants avec le bâton, et en temps venu, On parlera de l'arbalète. Open Subtitles الآن أريني الشيئ الجيّد ، تقدّم ثابت بتلك العصا وأثناء التدريب سنناقش أمر القوس والسهام ضعي خوذتكِ
    On parlera de mon organisation caritative et de mon appli. Open Subtitles يمكننا التحدث عن العمل أيضًا كما تعلم، شركتي لوسائل الإعلام الرقمية "سلايس"
    On parlera de ça une fois que l'on aura attraper ce gars. Open Subtitles هوّن عليك، سنتحدّث عن ذلك بعدما نقبض على ذاك الرجل
    J'ai encore quelques trucs à te confier. Ensuite, On parlera de ton départ. Open Subtitles عندي بعض الأشياء لك كي تفعلها, و عندها سوف نتكلم عن رحيلك.
    On parlera de votre futur plus tard. Open Subtitles سوف نناقش مستقبلك في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more