"on passait" - Translation from French to Arabic

    • كنا نقضي
        
    • كنا نمضي
        
    • كنا مارّين
        
    • وإيّاه
        
    • نحضى بوقتٍ
        
    On passait des heures dans le garage à chercher des signaux de la lune. Open Subtitles كنا نقضي ساعات بالمرأب نحاول إلتقاط الإشارة من القمر
    Quand j'étais petite, on ne se reposait que le dimanche et On passait la journée à l'église. Open Subtitles في نشأتي لم تكن لدينا عطلة إلا يوم الأحد. و كنا نقضي معظم هذا الوقت في الكنيسة.
    Axl et moi étions ... tu sais, On passait beaucoup de temps ensemble. Open Subtitles أنا و أكسل تعلمين أننا كنا نقضي وقتا كثيرا معا
    On passait la journée à la plage à chasser des salamandres et écrevisses. Open Subtitles كنا نمضي كامل الأيام عد الجدول نصطاد السلماندر و الكركند.
    On passait par là. On était au cinéma. Open Subtitles كنا مارّين من هنا فقط، كنا بالسينما
    Peut-être à cause du temps qu'On passait à se chamailler pour le moindre cadrage, mais... Open Subtitles أوَتعلمين، ربّما ذلك بسبب جدالي وإيّاه حيال كلّ إطارٍ أصوّرهِ فيه من البرنامج. .لكن،أوَتعلمين.
    J'avais l'impression qu'On passait un bon moment. Open Subtitles لأننا بدينا أننا نحضى بوقتٍ عادي ، وقتٌ جيد
    On passait la plupart de nos nuits ensemble et on était amoureux. Open Subtitles كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا
    Quand j'étais gosse, On passait l'été à Upper Peninsula. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنا نقضي الصيف في شبه الجزيرة العلوية
    Mon frère et moi, On passait tout l'été à inventer des plongeons. Open Subtitles أخي و أنا كنا نقضي الصيف بأكمله نقوم بالغطسات
    C'est une... maison de famille où On passait les week-ends avant la mort de Daniel. Open Subtitles هذا عنوان منزل عائلي خارج المدينة حيث كنا نقضي عطلة نهاية الأسبوع قبل موته
    On passait juste le temps pendant que les enfants jouaient. Open Subtitles كنا نقضي بعض الوقت إلى أن يلعب الأطفال
    On passait un bon moment, et tout à coup ça a derape. Open Subtitles نحن كنا نقضي وقتاً رائعاً وفجأة ذهب كل شيء لشعور سيء
    On passait des heures sur ce truc. Open Subtitles كنا نقضي ساعات في تلك الأرجوحة
    On passait tous nos week-ends ensemble. Open Subtitles كنا نقضي كل عطلة نهاية الاسبوع معا
    On passait du bon temps jusqu'à ce que mon ami se pointe. Open Subtitles كنا نقضي وقتاً جميلاً حتى ظهر صديق لها
    On passait notre temps à draguer ou au garage de mon frère. Open Subtitles كنا نمضي معظم اليوم على دراجاتنا النارية محاولين التعرف على الفتيات في متجر أخي
    On passait une très bonne soirée. Ça n'aurait pas été le cas avec toi. Open Subtitles كنا نمضي أمسية ممتعة ما كنا لنشهد مثلها لو عزمناك
    On passait nos étés ici. Open Subtitles كنا نمضي فصول الصيف هنا
    On passait par là. Open Subtitles كنا مارّين من هنا
    Peut-être à cause du temps qu'On passait à se chamailler pour le moindre cadrage, mais... Open Subtitles أوَتعلمين، ربّما ذلك بسبب جدالي وإيّاه حيال كلّ إطارٍ أصوّرهِ فيه من البرنامج. .لكن،أوَتعلمين.
    Oui, On passait un bon moment. Open Subtitles أجل ، كنا نحضى بوقتٍ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more