| On reste pour la nuit et demain matin, petit-déjeuner et on y retourne ? | Open Subtitles | سنبقى هنا الليلة، وصباح الغد نتناول إفطارنا ، ومن ثمّ نغادر |
| On va creuser. Si on touche les fondations, On reste. | Open Subtitles | سنحفر مباشرةً للأسفل ، إذا وصلنا للأساسات سنبقى |
| Il faut qu'On reste sur des routes goudronnées. Selon le FBI, la menace pourrait être plus grande que prévue. | Open Subtitles | ،يريدونَ منا أن نبقى على الطرق المعبدة مكتب التحقيقات الفيدرالي حذرهم من خطرٍ محتمل أمامنا |
| On gagne... On reste. Ils gagnent... cinq d'entre nous partent. | Open Subtitles | نفوز نبقى جميعًا، يفوزا يعود خمسة منا لمنازلهم |
| Si On reste dans cette ville-fantôme, ensemble ou pas, combien de temps ça prendra pour qu'on devienne des fantômes nous aussi ? | Open Subtitles | بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك |
| T'inquiète pas ! On reste là ! On ira nulle part. | Open Subtitles | لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان. |
| Alors, On reste là ou on va près du lac ? | Open Subtitles | لذا هل سنبقى هنّا، أم سنذهب الي سقيفة السمك؟ |
| Tu t'es bien battue, mais On reste à la maison. | Open Subtitles | خضتِ المعركة بشكلاً رائع ، لكننا سنبقى بالمنزل |
| On travaille sur ce tatouage séparément mais On reste en contact, ok ? | Open Subtitles | ، نحنُ نعمل على ذلك الوشم بشكل مُنفصل لكننا سنبقى على إتصال معاً طوال الوقت ، حسناً ؟ |
| On reste ici. C'est le seul moyen pour qu'ils te laissent seule avec elle. | Open Subtitles | سنبقى هنا، هذه الطريقة الوحيدة سيدعونكِ بمفردك معها |
| C'est comme ca que ca se passe en France. On reste proche de nos Ex. | Open Subtitles | فهذا ما نفعله في فرنسا فنحن نبقى حتى مع من إنفصلنا عنهم |
| Il n'a rien, je le sens. Faut qu'On reste bien ensemble. | Open Subtitles | سيغدو بخير، ثق بي علينا أن نبقى معاً جميعاً |
| Il avait organisé cette fête pour qu'On reste chez lui. | Open Subtitles | أنّه أقام الحفلة في الأساس لكي نبقى معه. |
| Les guerriers me harcèlent. Ils demandent pourquoi On reste là. | Open Subtitles | ألمحاربون لم يرتاحوا ويطلبون أن نبقى ننتظر هُنا |
| C'est la seule chose qu'on aura, si On reste ici. | Open Subtitles | ذلك المصير الوحيد الذي ينتظرنا لو بقينا هنا |
| Tant qu'On reste bas et qu'on a de l'air, on devrait pouvoir résoudre ça. | Open Subtitles | طالما بقينا منخفضينَ وحفظنا على الهواء .فالوقت متوافر لنا لتفهٌم ذلك |
| - Lutz a vérifié, si On reste jusqu'à midi, on a fini la semaine. | Open Subtitles | وإذا نحن بقينا هنا إلى المساء .. يحسب وكأنه أسبوع عمل |
| - Non, mais mieux vaut être prudents. - On s'en va, ou On reste ? | Open Subtitles | ـ لا؛ ولكن لنتأكد أننا سنكون امنين ـ هل نذهب؛ أم نبقي؟ |
| Si On reste dehors, en vie, on peut retenter le coup. | Open Subtitles | إن بقينا في الخارج، نظل حيتين، وتتسنى لنا محاولة أخرى. |
| On reste juste assez longtemps pour féliciter Casey. | Open Subtitles | سنمكث بما فيه الكفاية لنهنئ كيسي على اختبارها |
| Le plus important, c'est que quoi qu'il se passe, On reste soudés. | Open Subtitles | الشيئ المهم أنه بغض النظر عما يحدث من حولنا سنبقي صامدين |
| - Quelqu'un a coupé l'alarme. - On reste là. | Open Subtitles | .جيّد، لنبقى هنا وحسب .ارجوك، سوف يجدونا هنا |
| Mais cette fois, On reste jusqu'à ce que l'eau soit froide. | Open Subtitles | مهلاً، لكن هذه المرة سنظل حتى يصبح الماء بارداً |
| Il compte sur l'idée que la nature a horreur du vide, donc, si On reste assis longtemps, je me sens obligée de remplir avec de la merde. | Open Subtitles | اعتقد انه يعتمد على فكرة ان الفراغات سيملئها شيء ما اذا جلسنا هناك فترة كافية سأشعر انني مجبرة لأملئها بـ |
| À moins que votre bâton tire du calibre 45, On reste jusqu'à ce que notre ami puisse voyager. | Open Subtitles | وما لم عصا لك يطلق النار على 0.45 الرخويات، نحن باقون حتى بلدي الرجل جيدا بما فيه الكفاية للسفر. |
| - Ce n'était pas toujours bien. Parfois j'aurais aimé qu'On reste ici, loin de tout. | Open Subtitles | لم تكن جيدة دوماً، في بعض الأحيان، تمنيتُ لو مكثنا هنا فحسب، |
| On reste tranquillement en retrait, et on prend les décisions difficiles s'il le faut. | Open Subtitles | نقف بطمأنينة وحزم ونتخذ قرارات عسيرة إن توجب الأمر |
| Pas si On reste ici comme si on parlait ensembles. | Open Subtitles | ليس إذا وقفنا هنا و تصرفنا و كأننا نتحدث لبعضنا البعض |
| On saura pas ce qu'il nous fait si On reste pas éveillés. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين. |