"on se connait" - Translation from French to Arabic

    • هل أعرفك
        
    • نعرف بعضنا البعض
        
    • هل تقابلنا من قبل
        
    • عرفنا بعضنا
        
    • نحن نعرف بعضنا
        
    • نعرف بعض
        
    • هل نعرف بعضنا
        
    • أأعرفك
        
    • نعرفُ بعضنا البعض
        
    • أعلم إننا تقابلنا
        
    • أننا نعرف بعضنا
        
    • لدينا تاريخ
        
    • ونحن نعرف بعضنا
        
    • هل أعرفكِ
        
    • لقد عرفنا
        
    On se connait ? Open Subtitles هل أعرفك من مكان ما؟
    Je vous demande pardon, On se connait? Open Subtitles أنا آسف هل أعرفك ؟
    Je crois qu'On se connait mieux qu je ne pensais. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض .بشكل أفضل مما كنت اعتقد
    Vous me semblez familier. On se connait ? Open Subtitles تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟
    D'une certaine manière, On se connait mieux que nos femmes. Open Subtitles عرفت الرجل لـ25 سنة من نواح عدة، عرفنا بعضنا البعض
    On se connait mieux que quiconque. Open Subtitles نوعاً ما، نحن نعرف بعضنا البعض أفضل من الجميع
    On se connait depuis peu, mais vous avez vraiment été là pour moi plus qu'aucun homme dans ma vie. Open Subtitles أعرف اننا لم نعرف بعض لفترة طويلة لكنك كنت هناك دائماً من اجلي بطرق لم يسبق ان فعلها رجل فى حياتي
    Excusez-moi. On se connait ? Open Subtitles المعذرة ، هل نعرف بعضنا البعض ؟
    Est-ce qu'On se connait? Open Subtitles هل أعرفك ؟
    On se connait ? Open Subtitles هل أعرفك ؟
    On se connait ? Open Subtitles هل أعرفك ؟
    On se connait depuis un certain nombre d'années, et je sais que cette réaction, ce n'est pas toi. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بعضنا البعض لسنين طويلة، وأعرف أن ردة فعلك كانت بغير قصد، وشكراً لك.
    Comment est-ce qu'On se connait s'il le demande ? Open Subtitles ماذا سأقول اذا سألني عن كيف نعرف بعضنا البعض ؟
    Vous me semblez familier. On se connait ? Open Subtitles تبدو مألوفاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟
    Dire qu'On se connait que depuis une semaine. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أننا عرفنا بعضنا فقط لمدة أسبوع.
    Je me disais, On se connait depuis longtemps... et... bien que... Open Subtitles كنت أفكر، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة و حتى لو أننا000
    On se connait à peine. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف بعض
    Hum... On se connait ? Open Subtitles هل نعرف بعضنا البعض؟
    Écoute, toi et moi On se connait depuis la troisième ? Open Subtitles أجل، أنت وأنا نعرفُ بعضنا البعض منذُ كنا بالصف الثالث
    On se connait à peine, mais vous semblez être parfait pour notre fille. Open Subtitles أعلم إننا تقابلنا للتو لكنك تبدو جيد جداً لابنتي
    Mais c'est parce qu'On se connait tout les deux depuis un long moment, parce que nous avons notre histoire... Open Subtitles لكن للأننا عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة لان لدينا تاريخ
    Et On se connait bien, n'est ce pas ? Open Subtitles ونحن نعرف بعضنا البعض جيدا، ونحن لا؟
    C'est Rigby maintenant. On se connait ? Open Subtitles إنّه (ريجبي) الآن ، هل أعرفكِ ؟
    On se connait depuis cinq minutes. Open Subtitles وكأن ذلك سيحدث، لقد عرفنا بضعنا لمدة خمس دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more