"on se reportera au" - Translation from French to Arabic

    • يرجى الرجوع إلى
        
    • يرجى الاطلاع على
        
    • يُرجى الرجوع إلى
        
    • وينبغي الرجوع إلى
        
    Pour plus d'informations sur les centres d'accueil destinés aux femmes battues, on se reportera au sixième rapport périodique. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السادس للاطلاع على المعلومات المتعلقة بمراكز رعاية النساء اللاتي يتعرضن للضرب.
    Pour plus de précisions, on se reportera au paragraphe 107 du présent rapport. UN وللاطلاع على التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة 107 من هذا التقرير.
    Pour ce qui est de la FINUL, on se reportera au paragraphe 272 du présent rapport. UN وفيما يخص قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يرجى الرجوع إلى الفقرة 272 أعلاه.
    Pour des informations concernant la distribution des textes des discours à la presse, on se reportera au paragraphe 63 ci-après. UN ولتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفقرة 63 أدناه.
    Pour plus de précisions, on se reportera au site Internet du secrétariat aux ONG (www.ngosecretariat.gov.lk). UN وللمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الموقع الإلكتروني لأمانة المنظمات غير الحكومية: www.ngosecretariat.gov.lk.
    on se reportera au paragraphe traitant de l'accès à la justice dans la section consacrée à la violence sexiste. UN 333 - يُرجى الرجوع إلى الفقرة المتعلّقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء في الفرع المتعلّق بالعنف الجنساني.
    on se reportera au texte original pour une description complète des obligations, des dispositions et des procédures. UN وينبغي الرجوع إلى النصوص الرسمية للاطلاع على القضية الكاملة للالتزامات واﻷحكام واﻹجراءات.
    on se reportera au paragraphe 183 pour ce qui est du recrutement aux postes vacants. UN 276 - فيما يخص ملء الوظائف الشاغرة، يرجى الرجوع إلى الفقرة 183 من هذا التقرير.
    on se reportera au présent rapport et aux rapports précédents. UN 20 - يرجى الرجوع إلى هذين التقريرين والتقارير السابقة.
    Pour plus de précisions sur les résultats de l'audit des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale ou par des ONG, on se reportera au rapport annuel sur les services d'audit et de contrôle internes soumis au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2006. UN 27 - وللحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن نتائج مراجعة حسابات عمليات التنفيذ الوطني أو التنفيذ عن طريق المنظمات غير الحكومية، يرجى الرجوع إلى التقرير السنوي المتعلق بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، الذي قدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2006.
    16. on se reportera au document UNEP/CHW.7/2 qui contient une compilation des projets de décision transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle. UN 16 - يرجى الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2 بشأن تجميع مشاريع المقررات التي قدمها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف لبحثها وإمكانية اعتمادها.
    Pour un rapport sur les activités d'appui à la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification (2008-2018), on se reportera au document ICCD/COP(11)/19. UN وللوقوف على تقرير عن الأنشطة التي تدعم عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر (2008-2018)، يرجى الرجوع إلى الوثيقة ICCD/COP(11)/19.
    Pour le détail des avantages qualitatifs et quantitatifs non financiers réalisés au cours de l'exercice 2012/13, on se reportera au quatrième rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وللاطلاع على التفاصيل النوعية والكمية لما تحقق من فوائد غير مالية خلال الفترة 2012/2013 المشمولة بالتقرير، يرجى الرجوع إلى التقرير المرحلي الرابع للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Les investissements susmentionnés correspondent aux fonctions de budgétisation axée sur les résultats 2, 4, 5, 10 et 12 (pour la désignation des fonctions, on se reportera au tableau 3). UN 43 - وترد الاستثمارات المشار إليها أعلاه تحت بنود الوظائف 2 و 4 و 5 و 10 و 12 من الميزانية القائمة على أساس النتائج (للاطلاع على أسماء الوظائف، يرجى الرجوع إلى الجدول 3).
    84. Pour de plus amples détails sur la composition des juridictions susmentionnées, les juges, la procédure de nomination, la compétence des juridictions, les audiences, les règlements des tribunaux, etc., on se reportera au site Internet du Ministère de la justice et de la réforme des lois (www.justiceministry.gov.lk). UN 84- وللاطلاع على مزيد من المعلومات المتعلقة بتشكيلة ما ذكر أعلاه من المحاكم، والقضاة، وإجراءات التعيين، واختصاص المحاكم، والجلسات، وقرارات المحاكم، وما إلى ذلك، يرجى الرجوع إلى موقع وزارة العدل وإصلاحات القانون على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.justiceministry.gov.lk.
    53. Pour de plus amples informations, on se reportera au paragraphe 6 et à la section IV.C des Directives techniques générales. UN 53 - وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الفقرة 6 والفرع رابعاً - جيم من المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتألف من، أو تشتمل على أو ملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Le pays d'origine est déterminé non par le lieu de production effectif des biens, mais par le lieu où se trouve le fournisseur qui les offre (pour plus d'information sur les règles d'origine, on se reportera au site Web de l'Organisation mondiale du commerce < www.wto.org/indexfr.htm > . UN (2) تستند حصص البلدان إلى موقع المورد الذي يعرض السلع وليس إلى البلد الذي تنتج فيه السلع فعلا (للحصول على مزيد من المعلومات عن قواعد المنشأ، يرجى الاطلاع على موقع منظمة التجارة العالمية على شبكة الإنترنت www.wto.org).
    2. Le pays d'origine est déterminé non par le lieu de production effectif des biens, mais par le lieu où se trouve le fournisseur qui les offre (pour plus d'information sur les règles d'origine, on se reportera au site Web de l'Organisation mondiale du commerce < www.wto.org/indexfr.htm > . UN (2) - تستند حصص البلدان إلى موقع المورد الذي يعرض السلع وليس إلى البلد الذي تنتج فيه السلع فعلا (للحصول على مزيد من المعلومات عن قواعد المنشأ، يرجى الاطلاع على موقع منظمة التجارة العالمية على شبكة الإنترنت www.wto.org).
    2) Le pays d'origine est déterminé non par le lieu de production effectif des biens, mais par le lieu où se trouve le fournisseur qui les offre (pour plus d'information sur les règles d'origine, on se reportera au site Web de l'Organisation mondiale du commerce ( < http://www.wto.org > ). UN (2) تستند حصص البلدان إلى موقع المورد الذي يعرض السلع وليس إلى البلد الذي تنتج فيه السلع فعلا (للحصول على مزيد من المعلومات عن قواعد المنشأ، يرجى الاطلاع على موقع منظمة التجارة العالمية على شبكة الإنترنت http://ww.wto.org).
    1.219 Pour de plus amples renseignements sur les activités et programmes de l'UNRWA, on se reportera au projet de budget-programme de ce dernier pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 1-219 للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة الأونروا وبرامجها، يُرجى الرجوع إلى وثيقة الميزانية البرنامجية للأونروا لفترة السنتين 2006-2007.
    Pour tous renseignements complémentaires sur ces deux groupes, on se reportera au site Web : < http://www.csdngo.org/csdngo > . UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات حول هذين التجمعين، يُرجى الرجوع إلى الموقع التالي على شبكة الويب: http://www.csdngo.org/csdngo.
    La présente directive n'expose pas les activités de rénovation et n'indique pas les normes retenues; on se reportera au Groupe de projet 1.1 du Partenariat en ce qui concerne la directive concernant la rénovation. UN ولا يبين هذا المبدأ التوجيهي أنشطة التجديد أو معايير التجديد، وينبغي الرجوع إلى فريق المشروع 1-1 التابع لشراكة المعدات الحاسوبية للاطلاع على المبدأ التوجيهي الذي وضعه بشأن التجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more