On va laisser ce petit taré mettre nos culs à disposition du monde entier ? | Open Subtitles | سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟ |
On apprécie votre venue, mais On va laisser le FBI s'en charger. | Open Subtitles | نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات يتولى الأمر من هنا |
On va laisser Saxe s'occuper d'elle. | Open Subtitles | . سندع سايكس يستحوذ عليها على أرض الواقع هناك |
Dites au FBI qu'On va laisser cette ligne active pour qu'ils puissent chercher et nous retrouver. | Open Subtitles | أخبري المباحث الفيدرالية أننا سنترك هذا الهاتف يعمل حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا |
On va laisser un petit contingent dans un vaisseau furtif. | Open Subtitles | سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا |
Ok, bon, On va laisser la question en suspens. | Open Subtitles | نعم ، حسنٌ ، سوف نترك ذلــك فقط مفتوحـاً |
On va laisser l'objectif ouvert assez longtemps pour que l'image s'éclaircisse. | Open Subtitles | لنترك العدسة مفتوحة , وبقدر ما يبقى الإنكشاف تزيد فرصة وصول ضوء إلى الصورة |
On a pu nettoyer tout ça lors de l'opération, et maintenant On va laisser ce pansement sous-vide opérer de sa magie et commencé le processus de guérison. | Open Subtitles | معاييري تغيرت. تمكنّا من تنظيفها في الجراحة، والآن سندع هذا الضماد يقوم بسحره |
J'en doute. Mais On va laisser les mouettes de la décharge s'en assurer. | Open Subtitles | أشك بهذا ، لكننا سندع طيور النورس عند مكب النفايات تكتشف هذا |
Je pense qu'On va laisser la dame partir seule. | Open Subtitles | أعتقد أننا سندع السيدة تغادر من تلقاء نفسها. |
On va laisser tout le monde se calmer un peu, puis on essayera à nouveau de négocier un accord. | Open Subtitles | سندع الجميع يهدأون قليلاً ثم سنطلب المساومة |
On va laisser un tour de manège rouillé nous mutiler. | Open Subtitles | سندع لمركبة كرنفال صدئة أن تُشوّهنا |
On va laisser la police locale s'en charger. | Open Subtitles | سندع الشرطة المحلية تتعامل مع الامر |
On va laisser la police s'occuper de leur affaires, et nous...des notres | Open Subtitles | سندع الشرطة تتولى عملها وسنتولى عملنا |
C'est à craonne, sur le plateau, qu'On va laisser sa peau car nous sommes tous condamnés. | Open Subtitles | في كروني على الهضبة هذا المكان الذي سنترك فيه جلودنا لقد حُكِم علينا كلنا |
On va laisser ces gens continuer leurs vies ou rester là jusqu'à ce qu'ils meurent? | Open Subtitles | هل سنترك هؤلاء الناس ليمارسوا حياتهم أم سنقف هنا و نحدق إليهم حتى الموت؟ |
On va laisser le gouvernement nous enlever le droit de se rassembler pacifiquement ? | Open Subtitles | هل سنترك الحكومة تسلبنا حقنا في التظاهر السلمي؟ |
On va laisser le courant éteint jusqu'à votre retour. | Open Subtitles | سوف نترك الكهرباء حتى ترجع الى المنزل |
On va laisser gagner Cynthia. | Open Subtitles | سوف نترك سينثيا تفوز |
- On va laisser les partenaires causer. | Open Subtitles | حسناً ، يا عزيزتي ، سوف نذهب لنترك الشركاء ليحلّوا كل شيء |
On va laisser la compta prendre nos boulots ? | Open Subtitles | هل سنسمح لقسم المحاسبة ان يأخذوا وظيفتنا ؟ |
On va laisser cette culture grandir pendant la nuit. | Open Subtitles | لذا نحن سَنَتْركُ هذه الثقافةِ إنمُ ليلاً. |