"on va laisser" - Traduction Français en Arabe

    • سندع
        
    • سنترك
        
    • سوف نترك
        
    • لنترك
        
    • سنسمح
        
    • نحن سَنَتْركُ
        
    On va laisser ce petit taré mettre nos culs à disposition du monde entier ? Open Subtitles سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟
    On apprécie votre venue, mais On va laisser le FBI s'en charger. Open Subtitles نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات يتولى الأمر من هنا
    On va laisser Saxe s'occuper d'elle. Open Subtitles . سندع سايكس يستحوذ عليها على أرض الواقع هناك
    Dites au FBI qu'On va laisser cette ligne active pour qu'ils puissent chercher et nous retrouver. Open Subtitles أخبري المباحث الفيدرالية أننا سنترك هذا الهاتف يعمل حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا
    On va laisser un petit contingent dans un vaisseau furtif. Open Subtitles سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا
    Ok, bon, On va laisser la question en suspens. Open Subtitles نعم ، حسنٌ ، سوف نترك ذلــك فقط مفتوحـاً
    On va laisser l'objectif ouvert assez longtemps pour que l'image s'éclaircisse. Open Subtitles لنترك العدسة مفتوحة , وبقدر ما يبقى الإنكشاف تزيد فرصة وصول ضوء إلى الصورة
    On a pu nettoyer tout ça lors de l'opération, et maintenant On va laisser ce pansement sous-vide opérer de sa magie et commencé le processus de guérison. Open Subtitles معاييري تغيرت. تمكنّا من تنظيفها في الجراحة، والآن سندع هذا الضماد يقوم بسحره
    J'en doute. Mais On va laisser les mouettes de la décharge s'en assurer. Open Subtitles أشك بهذا ، لكننا سندع طيور النورس عند مكب النفايات تكتشف هذا
    Je pense qu'On va laisser la dame partir seule. Open Subtitles أعتقد أننا سندع السيدة تغادر من تلقاء نفسها.
    On va laisser tout le monde se calmer un peu, puis on essayera à nouveau de négocier un accord. Open Subtitles سندع الجميع يهدأون قليلاً ثم سنطلب المساومة
    On va laisser un tour de manège rouillé nous mutiler. Open Subtitles سندع لمركبة كرنفال صدئة أن تُشوّهنا
    On va laisser la police locale s'en charger. Open Subtitles سندع الشرطة المحلية تتعامل مع الامر
    On va laisser la police s'occuper de leur affaires, et nous...des notres Open Subtitles سندع الشرطة تتولى عملها وسنتولى عملنا
    C'est à craonne, sur le plateau, qu'On va laisser sa peau car nous sommes tous condamnés. Open Subtitles في كروني على الهضبة هذا المكان الذي سنترك فيه جلودنا لقد حُكِم علينا كلنا
    On va laisser ces gens continuer leurs vies ou rester là jusqu'à ce qu'ils meurent? Open Subtitles هل سنترك هؤلاء الناس ليمارسوا حياتهم أم سنقف هنا و نحدق إليهم حتى الموت؟
    On va laisser le gouvernement nous enlever le droit de se rassembler pacifiquement ? Open Subtitles هل سنترك الحكومة تسلبنا حقنا في التظاهر السلمي؟
    On va laisser le courant éteint jusqu'à votre retour. Open Subtitles سوف نترك الكهرباء حتى ترجع الى المنزل
    On va laisser gagner Cynthia. Open Subtitles سوف نترك سينثيا تفوز
    - On va laisser les partenaires causer. Open Subtitles حسناً ، يا عزيزتي ، سوف نذهب لنترك الشركاء ليحلّوا كل شيء
    On va laisser la compta prendre nos boulots ? Open Subtitles هل سنسمح لقسم المحاسبة ان يأخذوا وظيفتنا ؟
    On va laisser cette culture grandir pendant la nuit. Open Subtitles لذا نحن سَنَتْركُ هذه الثقافةِ إنمُ ليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus