"on va prendre" - Translation from French to Arabic

    • سنأخذ
        
    • سوف نأخذ
        
    • نحن سَنَأْخذُ
        
    • سنتناول
        
    • سنلتقط
        
    • سنحصل على
        
    • سنسلك
        
    • سنحضر
        
    • لنلتقط
        
    • سنأخذها
        
    • سناخذ
        
    • سنستأجر
        
    • سنستقل
        
    • سوف نتولى
        
    • سوف نستقل
        
    On va prendre ce bolide pour rencontrer des meufs sexy-ide. Open Subtitles سنأخذ هذه السيارة المثيرة لنقابل بعض الفتيات المثيرة
    Ensuite, On va prendre ça et mémoriser cinq phrases demain matin avant le cours. Open Subtitles ثم سنأخذ هذا وسنحفظ خمس عبارات منه صباح الغد قبل الفصل
    Non, merci, mais On va prendre cette bouteille de bibine. Open Subtitles لا، شكرا، لكننا سنأخذ تلك الزجاجة من الخمر
    Donc, On va prendre cette image de la vidéo-surveillance et on la met dans le programme de reconnaissance faciale. Open Subtitles حسنا سوف نأخذ هذه الصورة من الشريط الامني ونقوم بتشغيله عبر جهاز التعرف على الوجوه
    On va prendre l'Utopium contaminé dont on a besoin pour faire le remède. Open Subtitles سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج لصنع العلاج
    On va prendre ce vol. Je paierai le supplément et tout. Open Subtitles اظن اننا سنأخذ هذه الرحلة و سأدفع كل الباقي و هذه الاشياء
    On va prendre l'artère subclavière à travers le coeur. Open Subtitles سنأخذ طريق الشريان تحت الترقوي خلال القلب.
    On va prendre tes disque durs, ton téléphone, ton serveur, tes ordinateurs. Open Subtitles سنأخذ أقراصك الصلبة هاتفك، وخادمك وحواسيبك الآلية
    Madame, On va prendre la déposition du chauffeur et de la dame, puis la vôtre. Open Subtitles سيدتي دعينا نأخذ افادة السائق والسيدة وبعد ذلك سنأخذ افادتك
    - On va prendre la table dans l'angle. {\pos(192,200)} Open Subtitles نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية
    On va prendre un anus magnétique, s'il vous plait. 9 kg. Voyons si la réduction est complète cette fois. Open Subtitles سنأخذ فتحة شرج مغناطيسية، رجاءً. عشرون باوند، لنرى إن كانت تقلصت تماما هذه المرة.
    Une petite pause, On va prendre l'air. Open Subtitles سنأخذ إستراحة قصيرة لنذهب للخارج لنحصل على بعض الهواء
    On va prendre deux aspirateurs. Peut-être qu'un filtre serait nécessaire. Open Subtitles نحن سنأخذ خراطيم فراغ زوج ونحن من المحتمل بحاجة لمرشح جديد الآن
    Tu as l'air d'un professionnel, alors On va prendre de la mari et juste un peu de Cloud 10. Open Subtitles تعرف ماذا؟ تبدين كصديقة لي سوف نأخذ بعض من هذه الأعشاب الضارة
    On va prendre mes 43 bâtons ou plaques et rendre aux investisseurs l'argent qu'ils ont déboursé. Open Subtitles سوف نأخذ 43 كومة أو سنت خاصتي ونسدّد للمستثمرين الآخرين كل ما كنت فيه حتى الآن
    On va prendre des photos. Open Subtitles نحن سَنَأْخذُ بَعْض الصورِ.
    On va prendre la salade à la mangue, le riz frit au crabe, un curry de légumes. Open Subtitles سنتناول سلطة المانغو، والأرز المقلي مع السرطان، وسلطة كاري بالخضار.
    Une sorte de bal des débutantes. On va prendre des photos. Open Subtitles مثل حفلة العودة لدى سنلتقط لكم بعض الصور
    OK, allez me chercher une collègue, On va prendre un échantillon d'urine. Open Subtitles حسناً، لنستدعي ضابطة أنثى نحنُ سنحصل على عيّنة بول
    Alors On va prendre les plus petites où personne ne va, on va sauter dans le bateau et partir en vitesse. Open Subtitles لذلك سنسلك الشوارع الصغيرة التي لا يسلكها أحد أبداً وسنقفز إلى القارب ونكون عندها مستعدين للذهاب
    On va prendre des pizzas, jouer à des jeux vidéo, regarder un film. Open Subtitles سنحضر بعض البيتزا، نلعب ألعاب الفيديو، وربّما نشاهد الأفلام.
    On va prendre des photos de l'avion qui décolle. Open Subtitles لنلتقط بعض اللقطات للطائرة وهي تغادر
    On va prendre deux bières, on sera à la roulette. Open Subtitles سنأخذ جعة , و سنأخذها هناك عند طاولة الروليت
    Makepeace, vos hommes et vous, prenez le flanc gauche. On va prendre le droit. Open Subtitles انت ورجالك تولوا الجانب الشمال سناخذ اليمين، تلقيت ذلك ؟
    Avec Oleg On va prendre une mère porteuse pour notre bébé. Open Subtitles أنا وأوليج سنستأجر بديل ليحمل الطفل
    On va prendre la voiture parce qu'il parait qu'une tempête se prépare. Open Subtitles سنستقل السيارة لأنهم يقولون أن عاصفة قادمة
    On va prendre la relève. Open Subtitles سوف نتولى الأمر من هذه النقطة.
    On va prendre un taxi. Open Subtitles ـ سوف نستقل تاكسياً، إلي شارع فيكولا ـ كلا، إن الوقت متأخر جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more