"on vit dans" - Translation from French to Arabic

    • نحن نعيش في
        
    • إننا نعيش في
        
    • نحن نعيش فى
        
    • أننا نعيش في
        
    • إنّنا نعيش في
        
    • ونحن نعيش في
        
    • نحن بشكل مباشر
        
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    On vit dans un monde sexiste et on doit faire avec. Open Subtitles نحن نعيش في عالم عنصري ولا يسعنا فعل شيء
    Oh, en fait On vit dans le Upper West Side, donc... Open Subtitles في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا
    On vit dans nos voitures. Celles-ci ont l'air vides, propres. Open Subtitles إننا نعيش في خاصتنا، أما هذه فارغة ونظيفة
    On vit dans la réalité, atterris. Open Subtitles نحن نعيش فى الواقع عُد إلى جانبنا الواقعى
    Ce qu'on a accompli, toi et moi, c'est un exploit, maintenant qu'On vit dans un monde d'athées. Open Subtitles ماحققناه معاً، أنا وأنتِ، ليس بشيء صغير. الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    Oui, On vit dans les faubourgs mais je travaille en ville. Open Subtitles ،حسنا، نحن نعيش في الضواحي لكن عملي في المدينة
    On vit dans une ville sûre ! Open Subtitles نحن نعيش في البلدة الأكثر أماناً في أمريكا
    Putain, Franky. On vit dans un bocal. Open Subtitles اللعنة فرانكي , نحن نعيش في مكان كوعاء السمك
    On vit dans le même immeuble, on travaille dans la même entreprise, quand j'ai eu mon état d'ivresse, elle m'a conduit partout. Open Subtitles نحن نعيش في نفس البناية و نعمل في نفس الشركة و عندما حصلت على رخصة السياقة قادتني بكل مكان
    C'est toujours l'été. On vit dans le désert. Open Subtitles أولاً، الصيف دائماً هنا نحن نعيش في صحراء
    On vit dans un moment où on fait ce que nous devons faire pour les gens qu'on aime. Open Subtitles نحن نعيش في زمن, يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا
    On vit dans un moment où on fait ce qu'on doit faire pour les gens qu'on aime. Open Subtitles نحن نعيش في زمن، يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا
    On vit dans les bois et la moitié du campus Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي
    On vit dans un monde globalisé et on se contente d'ignorer la vie des autres ? Open Subtitles نحن نعيش في عالم يتجه نحو العولمة، ومجرد أننا نتجاهل حياة الآخرين؟
    Les gars, On vit dans le futur. On peut enregistrer. Open Subtitles ياشباب ، نحن نعيش في المستقبل يمكننا تسجيل كلا البرنامجين
    Je suis de ton côté, Rose, mais On vit dans un monde où les monstres existent réellement. Open Subtitles أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية.
    On vit dans une immense métropole, où il est très facile d'éviter une personne qu'on ne veut pas croiser. Open Subtitles نحن نعيش في مدينة واسعة جدا حيث سهل جدا ان تتجنب الشخص الذي لا تود رؤيته
    On vit dans ma ville natale, dans le taudis de ma grand-mère. Open Subtitles إننا نعيش في نفس البلدة التي ترعرعت بها، في منزل جدّتي المتوفاة المقرف.
    On vit dans la banlieue ennuyante de Seattle. Open Subtitles إننا نعيش في ضواح مملة تابعة لمدينة (سياتل)
    On vit dans une ferme. Open Subtitles نحن نعيش فى مزرعه
    Ça te fait pas si longtemps que je suis de retour, et même si On vit dans le même palais, cela ne veut pas dire que l'On vit dans le même monde. Open Subtitles أنا لم تكن العودة هذا الوقت الطويل، وعلى الرغم من أننا نعيش في نفس القصر، وهذا لا يعني أننا نعيش في نفس العالم.
    On vit dans un monde plein de possibilités... De possibilités et de miracles. Open Subtitles إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات
    Un mois qu'On vit dans cet enfer. On va mourir seules, fripées, dévorées par les bêtes. Open Subtitles تقريباً مر علينا شهر ونحن نعيش في هذا الجحيم، سنموت لوحدنا مثل العجوزات.
    On vit dans une maison de voleuses. Open Subtitles نحن بشكل مباشر نُسكنُ بمنزل مليئ باللصوصِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more