"on vous" - Translation from French to Arabic

    • لقد كنا
        
    • سنكون على
        
    • نحن سوف
        
    • سنأخذك
        
    • سوف يتم
        
    • نحن نعرض
        
    • قبضنا عليك
        
    • سنبقى على
        
    • سنتصل بكم
        
    • سنخبرك
        
    • سنعطيكم
        
    • سنكون في
        
    • سيتم تعيين
        
    • نطلبه منك
        
    • نعطيكم
        
    On vous a observés sur 8 km avant de vous cueillir. Open Subtitles لقد كنا نراقبكما لمسافة 5 أميال قبل القبض عليكما
    Tout le système, nos secrets, On vous a rien dissimulé. Open Subtitles النظام بأكمله، جميع أسرارنا لقد كنا كالكتاب المفتوح أمامك
    Dure semaine. - On vous recontactera. Open Subtitles سيكون أسبوعاً طويلاً سنكون على إتصال معكم
    On vous tiens informé dès que nous avons plus d'info. Open Subtitles نحن سوف تبقي مشاهدينا حتى الآن كما مزيد من التفاصيل في الظهور.
    Si tout se passe comme prévu... On vous emmènera rencontrer le sénateur McCain dans sa propriété... dès demain matin. Open Subtitles لو سار الأمر كما هو مخطط له سنأخذك لمقابلة السناتور ماكين في محل اقامته صباحا
    Je m'occupe de vous, en attendant qu'On vous assigne un assistant social. Open Subtitles أنا مساعدك المؤقت سوف يتم تعيينك لدى أخصائي دائم في اليومين القادمين
    On voulait savoir si vous alliez bien, alors On vous a suivie. Open Subtitles لقد كنا نريد أن نتأكد بأنك بخير، لذا قمنا بملاحقتك.
    On vous surveille depuis ce jour à Times Square, mais il nous manque quelques pièces. Open Subtitles لقد كنا نراقبك منذ العثور عليك في التايمز سكوير، ولكن ينقصنا بعض القطع.
    Vous voilà ! On vous a cherchées toute la matinée ! Open Subtitles ،لقد وجدناكِ لقد كنا نبحث عنكِ طوال الصباح
    On vous aurait invité, mais ça va être vraiment ennuyeux. Open Subtitles أيها الرفاق, لقد كنا سندعوكم تماماً ولكنه سيكون مملاً للغاية
    On vous contactera s'il y a du nouveau. Open Subtitles سنكون على اتصال إذا كان هناك أية تطورات جديدة.
    On vous contacte dès qu'on en sait plus. Open Subtitles إن كان هناك جديد، سنكون على تواصل
    On s'amuse tant à faire connaissance, On vous avertira quand on sera prêts. Open Subtitles الكثير من المرح التعرف على بعضها البعض، نحن سوف تتيح لك معرفة متى ونحن على استعداد، حسنا؟ شكرا لك.
    Les bébés à ce stade sont résistants, c'est pourquoi On vous descend au bloc. Open Subtitles حسنٌ، الرُضع في هذه المرحلة مرنون جدا ولهذا سنأخذك لغرفة العمليات الآن
    Et vous allez vouloir me tirer dessus pour vous protéger de tout ça, et On vous coffrera pour tentative de meurtre, et ce sera rajouté aux charges de possession et de vol de voiture. Open Subtitles لكي تشعر بشعور جيد حول الأمر كله، لذا سنقبض عليك لمحاولة قتل وهذا سوف يتم تجميعه مثل حيازة السلاح وسرقة السيارة، أنت تعلم هذه التهم أفضل مني
    On vous offre plutôt quelqu'un qui est innocent, selon vos dires. Open Subtitles نحن نعرض بدلا شخص ان كنت تصر انه بريء،
    Maintenant vous souhaiteriez qu'On vous ait arrêté pour non-paiement de pension alimentaire. Open Subtitles أعتقد الان انك تتمنى بأننا قبضنا عليك من أجل تخطيك عدم دفع مستحقات الطفل
    C'est tout ce dont on a besoin de savoir. On vous recontactera. Open Subtitles هذا كل ما نحتاجه بالوقت الراهن سنبقى على اتصال
    Laissez-nous reprendre nos esprits et On vous recontacte. Open Subtitles دعنا نستجمع أفكارنا معا و سنتصل بكم مجددا.
    Restez sur la fréquence 1. On vous dira quand vous pourrez entrer. Open Subtitles ابقِ هذا على القناة 1 سنخبرك عندما نريد منك الدخول
    A la livraison, On vous contactera avec les instructions suivantes. Open Subtitles عندما يصل التسليم سنعطيكم المزيد من التعليمات, موافق؟
    On descend. On vous laisse tranquille. Open Subtitles أجل سنكون في الطابق السفلي و نعطيك خصوصيتك
    Vous avez le droit d'avoir un avocat. Si vous n'avez pas les moyens, On vous en procurera un. Open Subtitles لديك الحق بتوكيل محام, إن لمْ تستطع تحمّل .أعباء المحامي, سيتم تعيين واحدًا لك
    Vous faites tout ce qu'On vous ordonne, pas d'arguments, pas de questions. Open Subtitles ستقوم بفعل كل شئ نطلبه منك من دون جدال , من دون أسئلة
    Ces dernières semaines furent stressantes pour tous, voilà pourquoi On vous offre une chance de vous détendre avec Adam Open Subtitles نعلم أنه قد كان الأمر شاق لنا كلنا في الأسابيع الماضية ، ولهذا السبب نحن نعطيكم فرصة لترتاحون مع آدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more