iv) Ce phénomène correspond à une onde de choc et à un effet bulle générés par une explosion sous-marine; | UN | ' 4` ترتبط هذه الظاهرة بأثر الموجة الصدمية والأثر الفقاعي الناجمين عن انفجار تحت الماء؛ |
Elle entendait chaque pensée dans sa tête, comme s'ils étaient sur la même longueur d'onde. | Open Subtitles | كانت تسمع كل خاطر يجول بذهنه كما لو أنهما على نفس الموجة. |
Une onde de choc envoyée depuis une étoile en explosion. | Open Subtitles | موجة مشحونة جدا نتجت عن ولادة نجم قريب |
Ces fissures sont récentes. Le tsunami solaire a envoyé une onde énorme de particules gamma. | Open Subtitles | هذه الفجوات حديثة لقد أرسل التسونامي الشمسي موجة كبيرة من جسيمات غاما |
i) onde sismique d'une intensité de 1,5 degré détectée par quatre stations; | UN | ' 1` اكتشفت 4 محطات حدوث موجات اهتزازية كثافتها 1.5 درجة؛ |
Donc, si on sait que les ondes sonores gagnent en longueur d'onde et perdent en fréquence lorsqu'elles traversent des matériaux plus denses, | Open Subtitles | إذا، إذا كنا نعلم أن الموجات الصوتية تكسب طولاً في الموجة وتفقد الترددات وهي تسافر عبر مواد صلبة |
Les longueurs d'onde de la lumière visible sont plus courtes que les ondes sonores. | Open Subtitles | والطول الموجي للضوء الذي نراه أقصر بكثير من الطول الموجي للصوت |
Ce phénomène concorde avec des dommages résultant d'une onde de choc et d'un effet bulle; | UN | والظاهرة المذكورة آنفا تتفق مع التدمير الناشئ عن أثر الموجة الصدمية والأثر الفقاعي؛ |
Autre phénomène, celui de l'onde de choc qui a infligé des dommages encore plus grands en ricochant sur le sol et sur des bâtiments. | UN | وثمة فوق ذلك ظاهرة أخرى هي الموجة الصدمية التي كانت أكثر تخريبا حين ترتد فتنفض اﻷرض والمباني. |
L'épaisseur des roches sédimentaires est déduite du temps qu'il faut à une onde acoustique pour les traverser. | UN | ويستنتج سُمك الصخور الترسبية من الزمن الذي تقضيه الموجة الصوتية في اختراقها. |
Elle contient de l'aluminium et du potassium et, une fois enflammée, produit une onde de haute tension qui enveloppe la cible d'un son et d'une lumière intenses. | Open Subtitles | إنها تحوى ألومنيوم و بيركلورات البوتاسيوم و عند إشعالها تنتج موجة تضاغط قوية تغمر الهدف فى موجة كثيفة من الضوء و الصوت |
3. Traces des dommages causés par l'onde de choc et l'effet bulle | UN | الضميمة 3 الآثار المختلفة للأضرار الناجمة عن موجة صدمية وأثر فقاعي |
Flexion de la coque vers le haut sous l'effet de l'onde | UN | انحناء البدن إلى أعلى بسبب موجة صدمية وأثر فقاعي |
Traces des dommages causés par l'onde de choc et l'effet bulle | UN | الآثار المختلفة للأضرار الناجمة عن موجة صدمية وأثر فقاعي |
Encore quelques petits réglages et toi et moi on sera sur la même longueur d'onde. | Open Subtitles | بعض اللفات القليلة هنا، وأنا وأنت سنكون على موجات الراديو. |
De 850 à 1700 nanomètre c'est la longueur d'onde la plus commune. | Open Subtitles | 850 إلى 1،700 نانومتر و موجات الأكثر شيوعا |
Les lentilles à onde de choc sphérique produites à Al Qaqaa ont été essayées par le groupe d'expériences du Quatrième groupe à la fin de 1990. | UN | وقامت الوحدة التجريبية التابعة للمجموعة الرابعة في نهاية عام ١٩٩٠ باختبار عدسات الموجات الكروية المصنعة في القعقاع. |
L'eau ouverte et terrain plat permis pour libre voyage de l'onde sonore. | Open Subtitles | المياه المفتوحة و الأرض المستوية يسمحان بدون أي معوقات تنقل الموجات الصوتية |
Ce type de missile reçoit sur la longueur d'onde 164. 1. | Open Subtitles | هذا الطراز من الصواريخ تتلقى على الطول الموجي لل164.1. |
La lumière est à la fois une particule et une onde. | Open Subtitles | ضوء على حد سواء والجسيمات و . موجه حتي يتم ملاحظتها |
i) Fonctionnant sur des longueurs d'onde comprises entre 500 nm et 600 nm; et | UN | `1 ' تعمل على أطوال موجية تتراوح بين 500 و 600 نانومتر؛ |
Seule une onde porteuse H.F. dirigée vers le cerveau peut créer ces images. | Open Subtitles | لا تحدث إلا بموجة عالية التردد توجه إلى المخ مباشرة |
Type 8 b) - épreuve d'excitation par onde de détonation pour déterminer la sensibilité à une onde de choc violent; | UN | النوع 8(ب) - اختبار صدم لتحديد حساسية المادة لتأثير صدمة شديدة؛ |
Une longueur d'onde sur toi. | Open Subtitles | يسبقكّ بخطوة |
J'ai repéré une onde de choc émanant du vaisseau de Sarris. | Open Subtitles | جايسون , قبل الخروج من الهوه كانت هناك طاقه متبقيه من سفينة ساريس |
Les deux façons de concilier les fonctions d'onde sont parfaitement valables. | Open Subtitles | كلا الطريقتين صحيحتان تماماً لتحديد وظائف الدالة الموجية |
La balise réagit à une onde particulière. Même désactivée. | Open Subtitles | الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا. |
Quand l'énergie traverse ces cristaux liquides, une onde de radiation électromagnétique est émise. | Open Subtitles | تنبعث منه موجة من الإشعاع الكهرومغناطيسي. |
La presse est dehors, assurez-vous d'être sur la même longueur d'onde. | Open Subtitles | هناك الكثير من الصحافة, لنحرص على اننا نسير على نفس الصفحه |