42. Suivant cette pratique, le Corps commun d'inspection a présenté au Secrétaire général quatre rapports qui ont été publiés entre 1986 et 1990. | UN | ٤٢ - وطبقا لهذه الممارسة قدمت الوحدة الى اﻷمين العام أربعة تقارير، صدرت في الفترة بين عام ١٩٨٦ و ١٩٩٠. |
Les actes de cette rencontre ont été publiés et largement diffusés par courrier en France. | UN | ونشرت أعمال هذه الندوة ووزعت عن طريق البريد في جميع أنحاء فرنسا. |
Les résultats de cette enquête ont été publiés en 1995. | UN | وقد نشرت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية عام 1995. |
Les rapports pertinents ont été publiés et sont accessibles au public. | UN | وصدرت التقارير ذات الصلة وهي متاحة للجمهور للاطلاع عليها. |
Les résultats de cette étude ont été publiés en anglais et en coréen en 2014. | UN | وقد نُشرت نتائج البحوث في مجلدات منقّحة بالإنكليزية والكورية في عام 2014. |
Une enquête non judiciaire a été menée par le MDJDLP et les résultats ont été publiés. | UN | أجرت وزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة تحقيقاً غير قضائي ونُشرت نتائج التحقيق. |
En tout, 47 communiqués de presse en anglais et 43 communiqués de presse en français ont été publiés sur cette question. | UN | وصدر ما مجموعه ٤٧ نشرة صحفية باللغة الانكليزية و ٤٣ نشرة صحفية باللغة الفرنسية عن هذا الموضوع. |
42. Suivant cette pratique, le Corps commun d'inspection a présenté au Secrétaire général quatre rapports qui ont été publiés entre 1986 et 1990. | UN | ٤٢ - وطبقا لهذه الممارسة قدمت الوحدة الى اﻷمين العام أربعة تقارير، صدرت في الفترة بين عام ١٩٨٦ و ١٩٩٠. |
Dans cette dernière série, les documents sur le Swaziland et l'Ouganda ont été publiés. | UN | وفي سلسلة هذه الاستعراضات، صدرت الوثائق المتعلقة بسوازيلند وأوغندا. |
Les outils didactiques spécialisés destinés aux policiers ont été publiés en 2009. | UN | وفي عام 2009، صدرت مواد التدريب المتخصصة لبعض أفراد الشرطة. |
Des manuels destinés aux membres de l'administration et au grand public ont été publiés ou sont en préparation. | UN | ونشرت كتيبات للموظفين العموميين والجمهور العام أو هي قيد اﻹعداد. |
Deux ou trois articles ont été publiés à ce sujet dans les journaux. | UN | ونشرت الصحف مقالين أو ثلاثة عن الاجتماع. |
Les résultats préliminaires ont été publiés en deux volumes provisoires à l'intention du Comité préparatoire de la CNUED à sa troisième session en 1991. | UN | وقد نشرت النتائج اﻷولية في مشروعي مجلدين للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في دورتها الثالثة في عام ١٩٩١. |
À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, neuf articles ont été publiés par cinq journaux différents. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة. |
Au cours de la période considérée, deux numéros de Perspectives économiques en Afrique ont été publiés. | UN | وصدرت طبعتان من تقرير التوقعات الاقتصادية الأفريقية خلال الفترة موضوع الاستعراض. |
Quatre documents ont été publiés moins de deux semaines avant la séance à laquelle ils devaient être examinés, dont deux qui dépassaient la longueur maximale. | UN | وصدرت أربع وثائق قبل انعقاد الاجتماعات بأقل من أسبوعين، منهما وثيقتان تجاوزتا العدد المقرر للكلمات. |
Les actes du séminaire ont été publiés et un séminaire de suivi est prévu pour 2002. | UN | وقد نُشرت محاضر هذه الحلقة. وهناك خطط لعقد حلقة للمتابعة في عام 2002. |
Les commentaires faits par un certain nombre de gouvernements concernés, y compris l'Ouganda, sur ce rapport ont été publiés en même temps. | UN | ونُشرت في نفس الوقت تعليقات على التقرير أبداها عدد من الحكومات المعنية بما فيها أوغندا. |
Les deux premiers ouvrages issus de ce projet ont été publiés en 2002. Deux autres doivent l'être en 2003. | UN | وصدر أول منشورين تمخض عنهما المشروع في عام 2002، ومن المقرر صدور منشورين آخرين في عام 2003. |
Au total, 441 ouvrages ont été publiés en Republika Srpska. | UN | وفي المجموع، نُشر 441 كتاباً في جمهورية صربسكا. |
Des bulletins de VNU ont été publiés dans 29 pays et ont fait l'objet d'une large diffusion. | UN | وتم نشر رسائل إخبارية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في 29 بلدا حيث وزِّعت على نطاق واسع. |
Quatorze ouvrages ont été publiés directement par les Presses de l’UNU en 1995; 12 autres l’ont été en vertu d’accords spécifiques de copublication. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
Des communiqués appropriés à ce sujet ont été publiés à Kaboul et Douchanbé. | UN | وقد صدر بلاغان بهذا المعنى في كل من كابول ودوشانبي. |
Au total, 47 communiqués de presse ont été publiés sur la question de Palestine. | UN | وقد تم إصدار ما مجموعه ٧٤ نشرة صحفية فيما يتعلق بقضية فلسطين. |
Ces documents ont été publiés avant que ne soit achevé le premier rapport sur l'exécution du budget. | UN | وقد أصدرت تلك الوثائق قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء الأول. |
45. Le Comité note avec satisfaction que les communiqués de presse résumant ses décisions finales les plus importantes adoptées au titre du Protocole facultatif ont été publiés à la fin des quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions. | UN | 45 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن البلاغات الصحفية التي تلخِّص أهم القرارات النهائية التي اتخذت في إطار البروتوكول الاختياري قد نُشِرت بعد الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين. |
Quatre ouvrages ont été publiés et un cinquième est en cours de publication dans le cadre du projet. | UN | وقد نشر المشروع أربعة كتب إلى جانب كتاب آخر قيد الإصدار. |