Au paragraphe 5, les mots " Paragraphe 9.14 " ont été remplacés par les mots " Paragraphe 9.11 " ; | UN | في الفقرة ٥، استعيض عن عبارة " الفقرة ٩-٤١ " بعبارة " الفقرة ٩-١١ " ؛ |
Les mots " La délégation de chaque État participant au Sommet " ont été remplacés par les mots " Chaque État participant au Sommet et la Communauté européenne " ; | UN | استعيض عن عبارة " وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر " بعبارة " كل دولة مشاركة في المؤتمر والجماعة اﻷوروبية " ؛ |
Les mots " quarante-huitième session " ont été remplacés par les mots " quarante-neuvième session " ; | UN | استعيض عن عبارة " دورتها الثامنة واﻷربعين " بعبارة " دورتها التاسعة واﻷربعين " ؛ |
b) Les mots " de veiller plus activement à ce que leurs ressortissants et leurs navires de pêche respectent la résolution 46/215 " ont été remplacés par les mots " de veiller au respect intégral de cette résolution " ; | UN | )ب( استُعيض عن عبارة " لكفالة امتثال رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم " بعبارة " لكفالة الامتثال التام " ؛ |
b) Au septième alinéa du préambule, les mots «des élections générales» ont été remplacés par les mots «des élections législatives et des élections locales»; | UN | )ب( في الفقرة السابعة من الديباجة، استُعيض عن عبارة " انتخابات عامة " بعبارة " انتخابات تشريعية ومحلية " ؛ |
b) Au paragraphe 13, les mots < < de respecter le délai fixé [...] en vue de la ratification universelle > > ont été remplacés par les mots < < d'atteindre l'objectif de la ratification universelle > > ; | UN | (ب) في الفقرة 13 من المنطوق، تمت الاستعاضة عن عبارة " الموعد النهائي للتصديق " بعبارة " الهدف المتعلق بالتصديق " ؛ |
Au paragraphe 1 du dispositif, les mots < < sa participation équitable > > ont été remplacés par les mots < < son entière participation > > et des révisions mineures ont été apportées à deux autres paragraphes. | UN | واستعيض عن عبارة " المنصفة " الواردة في الفقرة ١، بعبارة " الكاملة " ، كما أدخلت تغييرات طفيفة على الصياغة في فقرتين أخريين. |
Au début du cinquième paragraphe du préambule, les mots «Réaffirmant aussi» ont été remplacés par les mots «Ayant à l'esprit». Au début du paragraphe 3 d) du dispositif, le mot «D'élaborer» a été inséré avant le mot «adopter». | UN | ففي بداية الفقرة الخامسة من الديباجة، عُدلت عبارة " وإذ تعيد أيضا تأكيد " إلى عبارة " وإذ تأخذ في اعتبارها " ؛ وفي بداية الفقرة ٣ )د( من المنطوق أدرجت كلمة " تضع " بعد كلمة " أن " . |
i) Les mots «du rapport du Secrétaire général» ont été remplacés par les mots «de son rapport»; | UN | ' ١ ' استعيض عن عبارة " تقرير اﻷمين العام " بعبارة " تقريره " ؛ |
ii) Les mots «le rapport du Groupe» ont été remplacés par les mots «son rapport établi avec l’aide du Groupe»; | UN | ' ٢ ' استعيض عن عبارة " تقرير لفريق " بعبارة " تقريره الذي سيجري إعداده بمساعدة فريق " ؛ |
En outre, les mots " dans le cadre de sa juridiction " ont été remplacés par les mots " sur son territoire " , ce qui ne modifie pas le sens de l'article. | UN | كذلك، استعيض عن عبارة " في نطاق ولايتها " بعبارة " في أراضيها " ، وهو تعديل لا يؤثر على فحوى المادة. |
a) Au paragraphe 6, les mots " Souscrit aux observations " ont été remplacés par les mots " Prend note des observations " ; | UN | )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق استعيض عن كلمة " تؤيد " بعبارة " تحيط علما ﺑ " ؛ |
a) Au cinquième alinéa du préambule, les mots " à l'article 5 de la partie III des " ont été remplacés par les mots " dans les " ; | UN | )أ( في الفقرة الخامسة من الديباجة، استعيض عن العبارة " المادة ٥ من الجزء الثالث من اتفاقات باريس " بعبارة " اتفاقات باريس " ؛ |
a) Au dernier alinéa du préambule, les mots " Prenant note " ont été remplacés par les mots " Tenant compte " ; | UN | )أ( في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تحيط علما " بعبارة " وإذ تضع في اعتبارها " ؛ |
c) Dans l'ancien septième alinéa du préambule, dans la version anglaise, les mots " Welcoming also " ont été remplacés par les mots " Noting with appreciation " ; | UN | )ج( وفي الفقرة السابعة السابقة من الديباجة، استعيض عن عبارة " إذ ترحب أيضا " بعبارة " تلاحظ مع التقدير " ؛ |
a) Au premier alinéa du préambule, les mots " de la croissance économique et du développement " ont été remplacés par les mots " d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable " ; | UN | )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة، استعيض عن عبارة " اللذين يوفران اﻹطار العام للنمو الاقتصادي والتنمية " بعبارة " اللذين يوفران اﻹطار العام للنمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة " ؛ |
b) Au deuxième alinéa du préambule, les mots " le développement économique " ont été remplacés par les mots " une croissance économique soutenue et un développement durable " ; | UN | )ب( في الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " تعزيز التنمية الاقتصادية " بعبارة " تعزيز النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة " ؛ |
g) Au paragraphe 8, les mots " le coup d'Etat " ont été remplacés par " les violations des droits de l'homme qui ont suivi la tentative de coup d'Etat " ; | UN | )ز( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن كلمة " انقلاب " بعبارة " انتهاكات حقوق اﻹنسان الناجمة عن المحاولة الانقلابية " ؛ |
a) Au huitième alinéa du préambule, les mots < < sa récente réunion de haut niveau consacrée > > ont été remplacés par les mots < < ses récentes réunions de haut niveau consacrées > > ; | UN | (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة، استُعيض عن عبارة " الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالطفلة الذي عقدته " بعبارة " الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالطفلة التي عقدتها " ؛ |
a) Au paragraphe 4, les mots < < Se félicite que le Conseil des droits de l'homme ait > > ont été remplacés par les mots < < Note avec satisfaction que le Conseil des droits de l'homme a > > ; | UN | (أ) في الفقرة 4 من المنطوق، استُعيض عن كلمة " ترحب " بعبارة " تحيط علماً مع التقدير " ؛ |