| En fait, la plupart des locaux de garde à vue n'avaient pas de toilettes et les détenus ne disposaient que d'un seau qui, ont-ils dit, était vidé régulièrement. | UN | فلا توجد في الواقع أية مراحيض في معظم محابس الشرطة ويقدم للمحتجزين بالتالي دلو يفرغ بانتظام، هكذا قالوا. |
| Surtout, ont-ils dit, nous ne répondons pas aux attentes des enfants qui ont le plus besoin de notre aide. | UN | وأهم من كل شيء، قالوا إننا نخذل أولئك الأطفال الأكثر حاجة إلى مساعدتنا. |
| Ces médecins, ont-ils dit quelque chose sur les effets du stress sur tout ça ? | Open Subtitles | هم لم , هل قالوا أي شيء عن تأثير ضغط العمل عليها ؟ |
| Qu'ont-ils dit? | Open Subtitles | ما الذي قالوه عن ذلك؟ |
| Qu'ont-ils dit exactement ? | Open Subtitles | ماذا قالا بالضبط؟ |
| Seulement une dose infinitésimale dans le repas, ont-ils dit. | Open Subtitles | مجرد جرعة صغيرة جداً ، مضافة إلى الغذاء، كما قالوا |
| ont-ils dit où ils allaient ? | Open Subtitles | ماذا كانت هيئتهم؟ هل قالوا إلى أين يتوجهون؟ |
| Dans ce contexte, plusieurs participants ont proposé de ne pas inclure les questions relatives aux changements climatiques qui, ont-ils dit, étaient traitées de façon adéquate dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وفي هذا السياق اعترض الكثيرون على أن تدرج على وجه الخصوص قضايا تغير المناخ التي قالوا إنها تعالج بصورة كافية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
| Ils venaient du Haut-Karabakh et passaient la journée dans la région pour récupérer des matériaux de construction pour leur propre usage et non, ont-ils dit, pour les revendre. | UN | وينتمون إلى ناغورني كاراباخ، وأتوا إلى هذه المنطقة لمدة يوم من أجل جمع مواد البناء لاستعمالهم الشخصي، وليس من أجل إعادة بيعها كما قالوا. |
| Ils venaient du Haut-Karabakh et passaient la journée dans la région pour récupérer des matériaux de construction pour leur propre usage et non, ont-ils dit, pour les revendre. | UN | وينتمون إلى ناغورني كاراباخ، وأتوا إلى هذه المنطقة لمدة يوم من أجل جمع مواد البناء لاستعمالهم الشخصي، وليس من أجل إعادة بيعها كما قالوا. |
| Non, ont-ils dit quand l'attaque devait se produire ? | Open Subtitles | لا، متى قالوا أن هذا الهجوم سيحدث؟ |
| ont-ils dit quelque chose ? | Open Subtitles | هل قالوا أي شيء؟ |
| ont-ils dit pourquoi ils ne les sortiront pas ? | Open Subtitles | هل قالوا لما لن يقوموا بأصدارهم؟ |
| ont-ils dit pourquoi ils les voulaient? | Open Subtitles | هل قالوا ماذا يريدون أن يفعلوا بها ؟ |
| ont-ils dit quelque chose ? | Open Subtitles | هل قالوا أي شيء؟ |
| Comment va l'équipage ? "Comment va l'équipage ?" "Qu'ont-ils dit en apprenant que j'étais en vie ?" | Open Subtitles | "كيف حال الطاقم؟" "ماذا قالوا حينما اكتشفوا أني حي؟" |
| ont-ils dit quel aéroport ? | Open Subtitles | هل قالوا أي مطار؟ |
| Qu'ont-ils dit à l'académie ? | Open Subtitles | ماذا قالوا في الأكاديمية |
| - Qu'ont-ils dit ? | Open Subtitles | ما الذى قالوه - المدعى العام - |
| Vous ont-ils dit ça ? | Open Subtitles | هل قالا ذلك؟ |
| Vous ont-ils dit que ce gars est un malade ? | Open Subtitles | حسنًا، هؤلاء الجيران هل أخبروك بأنّ الرجل يتسلّل؟ |