Des contacts et des consultations réguliers entre l'ONU et la Ligue des États arabes contribueraient à la réalisation de ces objectifs. | UN | ومن شأن إجراء اتصالات ومشاورات منتظمة بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية أن يسهم في تحقيق هذه اﻷهداف. |
L'Assemblée générale doit également exhorter les autorités syriennes à coopérer pleinement avec l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | كما ينبغي للجمعية العامة أن تحث السلطات السورية على التعاون التام مع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
À l'heure actuelle, les relations entre l'ONU et la Ligue des États arabes connaissent une grande diversification des domaines de coopération. | UN | وتشهد العلاقة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في الوقت الحالي تنوعا في مجال التعاون المشترك. |
L'ONU et la Ligue des États arabes ont également pris part à la réunion. | UN | كما حضر الاجتماع كل من الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Pour terminer, je voudrais saluer la coopération continue entre l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | وختاما أود أن أرحب باستمرار التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
L'Envoyé spécial conjoint continuera de tenir l'ONU et la Ligue des États arabes pleinement informées à ce sujet. | UN | وسيتولى المبعوث الخاص المشترك إطلاع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية على كل ما يستجد. |
Bien que l'ONU et la Ligue arabe aient déclaré un embargo contre ce régime, des armes lourdes et légères arrivent encore dans la région. | Open Subtitles | على الرغم من أن الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لديها أعلنت حظرهذا النظام تم تهريب اسلحه |
A cet égard, nous nous félicitons de la coopération actuelle entre l'ONU et la Ligue des Etats arabes, notamment dans le domaine de la diplomatie préventive, visant à parvenir au règlement pacifique de certains des différends qui touchent notre région. | UN | وأود في هذا الخصوص اﻹشادة بالتعاون والتشاور القائمين حاليا بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، خاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية، بهدف التوصل الى حلول سلمية لبعض النزاعات في منطقتنا. |
La résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des Etats arabes est la première résolution adoptée par la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sur une question qui touche au Moyen-Orient. | UN | والقرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية هو أول قرارا يتعلق بالشـــرق اﻷوســط تعتمده الجمعية العامة خلال دورتها الثامنــة واﻷربعين. |
Cette résolution invitait également le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de continuer à prendre les mesures nécessaires pour renforcer la coopération sur les plans politique, économique, culturel et administratif entre l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | كما طلب القرار المذكور من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اتخاذ الاجراءات الكفيلة بتقوية أوجه التعاون السياسي والاقتصادي والثقافي والاداري بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Enfin, au nom du Groupe arabe, j'invite l'Assemblée générale, qui représente la communauté internationale, à appuyer la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes en adoptant par consensus le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ختامــا، أود، باســم المجموعة العربيــة، أن أدعو الجمعية العامة، باعتبارها ممثلة للمجتمع الدولي، إلى دعم التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية من خلال اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
D'autres accords de coopération ont été également conclus par la suite dans différents domaines entre les organismes et institutions du système de l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | كذلك دخل إلى حيز التنفيذ في مراحــل لاحقــة عــدد آخر من اتفاقيات التعاون في مجــالات مختلفة عقــدت بيــن أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
L'ONU et la Ligue des États arabes ont entrepris de réexaminer l'ensemble de leur coopération. | UN | 89 - اتخذت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية خطوات لاستعراض التعاون بينهما عموما. |
Concernant la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, les deux organisations ont tenu leur neuvième réunion sur la coopération sectorielle, qui a mis l'accent sur les changements climatiques. | UN | وفي مجال التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تم عقد الاجتماع التاسع للتعاون القطاعي الذي تناول موضوع تغير المناخ. |
Par conséquent, nous invitons les membres de l'Assemblée générale à adopter par consensus le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, publié sous la cote A/65/L.33. | UN | وانطلاقا من ذلك، ندعو الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " الوارد في الوثيقة A/65/L.33 بتوافق الآراء. |
Dans le débat sur l'importance du renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, nous devons rappeler les liens privilégiés et historiques qui existent entre l'ONU et la Ligue des États arabes. Ces deux organisations sont, depuis toujours, confrontées aux mêmes difficultés historiques, économiques, politiques et sociales. | UN | ولا يفوتنا ونحن نتكلم عن أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المختلفة، أن نؤكد على العلاقة الخاصة والتاريخية التي تجمع بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، لا سيما وأن المنظمتين واكبتا في نشأتهما ظروفا تاريخية متشابهة، وتحديات سياسية واقتصادية واجتماعية تكاد تكون متطابقة. |
À cet égard, l'Égypte espère obtenir l'appui des États Membres au projet de résolution qui a été présenté sur le renforcement de la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | وفي هذا السياق، تتطلع جمهورية مصر العربية إلى دعم الدول الأعضاء لمشروع القرار المطروح علينا حول تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Les liens actuels entre l'ONU et la Ligue des États arabes reflètent la coopération et l'intégration évoquée dans le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | إن الروابط القائمة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تجسّد التعاون والتكامل اللذين تنشدهما أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes (A/63/L.20), qui sera soumis à l'Assemblée générale au titre de ce point de l'ordre du jour, renforcera les principes de coopération entre les deux organisations. | UN | ويأتي مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في إطار بند التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ترسيخا لمبادئ التعاون القائمة بين المنظمتين. |
L'ONU et la Ligue des États arabes ont renforcé leur coopération à la suite des changements survenus dans la région depuis la fin de 2010. | UN | 82 - عززت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعاونهما رداً على التحولات التي شهدتها المنطقة منذ أواخر عام 2010. |
L'ONU et la Ligue ont collaboré pour aider le Liban à affirmer sa souveraineté, son intégrité territoriale et son indépendance politique. | UN | وتعاونت الأمم المتحدة والجامعة في مساعدة لبنان في جهوده لتأكيد سيادته وصون سلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |