"onusida au niveau des pays" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري
        
    • البرنامج المشترك على الصعيد القطري
        
    60. L'application de la recommandation cidessous devrait renforcer l'efficacité, la coordination et la responsabilisation de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 60- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    79. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 79- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    82. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 82- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    85. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 85- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    La Directrice exécutive a souligné que bon nombre de ces problèmes initiaux étaient dus à la nouveauté de l'ONUSIDA, à un manque d'organisation financière, à des différences de pratique entre les organismes coparrainant le Programme et à des appréciations divergentes du fonctionnement de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN وشددت على أن كثيرا من المشاكل اﻷولية تتصل بحداثة عهد البرنامج، ونقص الاجراءات المالية، واختلاف ممارسات المشاركين في الرعاية، والافتقار إلى اتفاق بشأن أراء البرنامج المشترك على الصعيد القطري.
    89. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 89- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    95. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 95- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    79. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 79 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    82. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 82 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    85. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 85 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    89. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 89 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    95. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 95 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    76. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité, la coordination et la responsabilisation de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 76- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    60. L'application de la recommandation cidessous devrait renforcer l'efficacité, la coordination et la responsabilisation de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 60 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    76. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer l'efficacité, la coordination et la responsabilisation de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN 76 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    La Directrice exécutive a souligné que bon nombre de ces problèmes initiaux étaient dus à la nouveauté de l'ONUSIDA, à un manque d'organisation financière, à des différences de pratique entre les organismes coparrainant le Programme et à des appréciations divergentes du fonctionnement de l'ONUSIDA au niveau des pays. UN وشددت على أن كثيرا من المشاكل اﻷولية تتصل بحداثة عهد البرنامج، ونقص الاجراءات المالية، واختلاف ممارسات المشاركين في الرعاية، والافتقار إلى اتفاق بشأن أراء البرنامج المشترك على الصعيد القطري.
    Dans une lettre datée du 1er septembre 1999 qu'il avait adressée à tous les coordonnateurs résidents des Nations Unies, l'Administrateur avait réaffirmé que le PNUD approuvait les principes régissant la coopération avec l'ONUSIDA au niveau des pays. UN وقد أكد مدير البرنامج من جديد في رسالة مؤرخة 1 أيلول/ سبتمبر 1999 موجهة إلى جميع منسقي الأمم المتحدة المقيمين إدراك ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمبادئ التي تحكم التعاون مع البرنامج المشترك على الصعيد القطري.
    Dans une lettre datée du 1er septembre 1999 qu'il avait adressée à tous les coordonnateurs résidents des Nations Unies, l'Administrateur avait réaffirmé que le PNUD approuvait les principes régissant la coopération avec l'ONUSIDA au niveau des pays. UN وقد أكد مدير البرنامج من جديد في رسالة مؤرخة ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ موجهة إلى جميع منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين إدراك ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمبادئ التي تحكم التعاون مع البرنامج المشترك على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more