Le Bureau fait office de point focal à la fois pour les institutions opérant dans le domaine de la protection des migrants et des minorités et pour les communautés étrangères. | UN | ويعمل المكتب كمركز تنسيق للمؤسسات العاملة في مجال حماية المهاجرين والأقليات وللجاليات الأجنبية على السواء. |
Développement des institutions nationales opérant dans le domaine du projet | UN | تطوير المؤسسات الوطنية العاملة في مجال المشروع |
Les institutions affiliées de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
Il a également été suggéré de continuer à développer les relations établies entre la CNUDCI et les organisations internationales opérant dans le domaine de la microfinance. | UN | ورئي أيضا أنه ينبغي مواصلة تطوير العلاقات القائمة بين الأونسيترال والمنظمات الدولية الناشطة في ميدان التمويل البالغ الصغر. |
Il recensera et étudiera les pratiques optimales d'autres organisations décentralisées opérant dans le domaine humanitaire. | UN | وستدرس أيضا أفضل الممارسات التي تأخذ بها المنظمات المُفوّضة الأخرى العاملة في المجال الإنساني وتنظر فيها. |
De concert avec diverses organisations opérant dans le domaine du droit des réfugiés, du droit humanitaire et des droits de l'homme, le HCR a organisé des séminaires et des conférences. | UN | كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات. |
Conditions matérielles des commerces opérant dans le domaine des armes et des munitions. | UN | ينص على الشروط المتعلقة بمرافق المحلات التجارية التي تعمل في مجال الأسلحة والذخائر. |
Les activités des ONG opérant dans le domaine du développement se sont amplifiées avec la promotion de la vie associative au début des années 90. | UN | وكثفت المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية أنشطتها من خلال تشجيع العمل الترابطي في بداية التسعينات. |
o 35/31-E sur les institutions affiliées opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
32/8-E(IS) Institutions affiliées de l'OCI opérant dans le domaine | UN | قرار بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
* Pas de système efficace de communication entre les organisations de la société civile opérant dans le domaine de l'alphabétisation | UN | عدم توفر نظم اتصال فعّالة لدى منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الأمية. |
35/31-E Les institutions affiliéesde l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 35/31 - أق بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
x) Homologation par le Ministère des affaires sociales et du travail d'un certain nombre d'associations communautaires opérant dans le domaine de la protection et du développement de l'enfant. Ces associations sont, notamment : | UN | `10` قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بمنح الرخص لعدد من الجمعيات الأهلية العاملة في مجال حماية وتنمية الطفل وهذه الجمعيات هي: |
Notant avec appréciation les efforts consentis par le Secrétaire général, les organes subsidiaires et les institutions affiliées et spécialisées de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce pour mettre en œuvre les résolutions du COMCEC, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك، |
Résolution No 36/9-E(IS) sur les institutions affiliées opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 36/9 - أق (ق.إ) بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
- Les organisations de la société civile opérant dans le domaine de l'alphabétisation et l'éducation des adultes en général et de l'alphabétisation des femmes en particulier ont tendance à diversifier leurs axes d'intervention et leurs méthodes de travail au lieu de se spécialiser, ce qui peut les amener à disperser leurs efforts et les effets correspondants; | UN | :: هنالك ميل لدى منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار بعامة ومكافحة أمية المرأة بخاصة نحو التنويع في تركيزها وجهودها ومنهجيات عملها وابتعاد عن التخصص في عملها، وهذا مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود والآثار الناجمة عنها. |
En outre, il est évidemment important que les ministères de l'éducation conçoivent des sites Web nationaux et régionaux, qui peuvent être une source précieuse de capacités techniques. Ces sites pourraient rendre compte de diverses initiatives prises par les institutions nationales opérant dans le domaine de l'éducation informelle en général et dans les programmes d'alphabétisation en particulier. | UN | ويبدو من المهم كذلك تطوير مواقع الكترونية وطنية وإقليمية خاصة بوزارات التربية والتعليم وباستثمار طاقاتها الفنية، بحيث تتضمن مختلف مبادرات المؤسسات الوطنية العاملة في مجال التعليم غير النظامي بعامة وبرامج مكافحة الأمية بخاصة. |
40. Au Mali, un comité national pour la destruction des drogues illicites, présidé par le Directeur de l'Organisme de réglementation des médicaments et composé de représentants de tous les services de détection, de répression et de prévention opérant dans le domaine des drogues illicites et des médicaments contrefaits, avait été créé au sein du Ministère de la santé. | UN | 40- وفي مالي، أُنشئت لجنة وطنية معنية بتدمير المخدّرات غير المشروعة ضمن وزارة الصحة، ويترأسها مدير وكالة مراقبة المخدّرات، وتتألّف من ممثّلين لجميع دوائر إنفاذ القوانين والوقاية العاملة في مجال مكافحة المخدّرات غير المشروعة والأدوية المزيّفة. |
Le HCR a continué de collaborer avec diverses organisations opérant dans le domaine du droit des réfugiés, du droit humanitaire et des droits de l'homme, y compris le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), dans l'organisation et l'exécution de ces activités. | UN | وواصلت المفوضية التعاون مع سائر المنظمات الناشطة في ميدان قانون اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة، في تنظيم هذه اﻷنشطة وتنفيذها. |
Relations extérieures. Consultation et coopération, en particulier avec les conseils régionaux d'EDIFACT pour les Amériques, l'Australie/la Nouvelle-Zélande, l'Asie et l'Afrique, ainsi qu'avec un certain nombre d'organisations gouvernementales et non gouvernementales opérant dans le domaine couvert par le programme de travail. | UN | العلاقات الخارجية - التشاور والتعاون، بصفة خاصة، مع المجالس اﻹقليمية لبرنامج التبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في اﻷمريكتين واستراليا ونيوزيلندا وآسيا وافريقيا، ومع عدد من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان برنامج العمل. |
Le HCR prévoit également d'examiner les meilleures pratiques d'autres organisations opérant dans le domaine humanitaire. | UN | وتعتزم المفوضية كذلك أن تنظر في أفضل الممارسات التي تأخذ بها المنظمات المفوّضة الأخرى العاملة في المجال الإنساني. |
Cette Commission peut également émettre des avis à la fois sur les candidatures à l'inscription au Registre spécial des < < ONG et autres entités opérant dans le domaine lié aux migrations > > , et sur l'avant-projet entre les entités locales, municipalités incluses, et le secteur privé. | UN | ويمكن لهذه اللجنة أيضا إصدار آراء بشأن كل من طلبات الإدراج في السجل المخصص ل " المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال المتعلق بالهجرة " ومشاريع مذكرات التفاهم بين الكيانات المحلية، بما فيها البلديات، والقطاع الخاص. |
De concert avec diverses organisations opérant dans le domaine du droit des réfugiés, du droit humanitaire et des droits de l'homme, le HCR a organisé des séminaires et des conférences. | UN | كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات. |
:: Faire connaître la profession au niveau international en établissant des relations avec les organisations internationales, gouvernementales ou bénévoles, opérant dans le domaine de la protection sociale ou intéressés par ce domaine, et aider à la réalisation de programmes de planification, d'action et d'aide sociales parrainés par ces organisations. | UN | :: تقديم الهدف من المهنة على صعيد دولي عن طريق إقامة علاقات مع المنظمات الدولية، سواء كانت حكومية أو طوعية، التي تعمل في مجال الرعاية الاجتماعية أو تهتم به، والمساعدة على الاضطلاع ببرامج التخطيط والعمل والرعاية في المجال الاجتماعي التي ترعاها هذه المنظمات. |