Le renforcement des capacités par le système des Nations Unies pour le développement était l'un des principaux axes du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil pendant la session de 2002. | UN | وكان أحد مجالات تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2002 هو قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات. |
Contributions destinées à des activités opérationnelles du système des Nations Unies : 2006 | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية: في عام 2006 |
Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
6. Note qu'il ressort clairement des plans d'action que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement doivent continuer à être menées par les pays; | UN | 6 - يلاحظ أن خطط العمل تؤكد ضرورة أن تظل الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة قطرية المنحى؛ |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
DE DÉVELOPPEMENT provisoire E/1994/100. ACTIVITÉS opérationnelles du SYSTÈME DES NATIONS UNIES AU | UN | اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمـم المتحدة من أجل التعاون الانمائي الدولي |
L'événement a amené sur nos rivages des délégations de haut niveau venant de près de 116 pays et de 150 organisations non gouvernementales ainsi que des représentants de secteurs du développement et d'institutions opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | وقد عملت هذه المناسبة على مجيء وفود رفيعــة المستــوى الــى شواطئنا من قرابة ١١٦ بلدا و ١٥٠ منظمة غير حكومية، باﻹضافة الى ممثلين لقطاعات التنمية والوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil économique et social | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
26.10 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. | UN | ٢٦-١٠ وستواصل شعبــة تكاليـــف المعيشــة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة. |
Le Conseil fait également intervenir sous son égide des décideurs issus des gouvernements, les chefs de secrétariat, des équipes de pays ainsi que les organismes du système des Nations Unies avec l'intention de renforcer la coordination et l'impact global des activités opérationnelles du système. | UN | ويجمع المجلس أيضاً من أجل العمل برعايته واضعي السياسة في الحكومات والرؤساء التنفيذيين والأفرقة القطرية ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز التنسيق والأثر الإجماليين للأنشطة التنفيذية في المنظومة. |
27.13 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. | UN | ٧٢-٣١ وستواصل شعبة تكاليف المعيشة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة. |
Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
6. Note qu'il ressort clairement des plans d'action que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement doivent continuer à être menées par les pays; | UN | 6 - يلاحظ أن خطط العمل تؤكد ضرورة أن تظل الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة قطرية المنحى؛ |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : rapports des Conseils d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement/Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l’enfance et du Programme alimentaire mondial | UN | المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي: تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمـم المتحدة للسكان ومنظمـــة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Bureau du Coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مكتب المنسق المقيم لأنشطة منظومة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية |
50. Le système des coordonnateurs résidents doit être conçu comme une extension des activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau des pays, le coordonnateur résident jouant le rôle de chef d'équipe. | UN | ٥٠ - وينبغي لنظام المنسقين المقيمين أن يؤدي وظيفته بصفته إمتدادا لﻷنشطة التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري والتي يضطلع فيها المنسق المقيم بدور قائد الفريق. |
Débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil économique et social | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle coordonne toutes les activités opérationnelles du PNUCID, tant au siège que dans le bureaux extérieurs, et aide les gouvernements à élaborer et appliquer les programmes relatifs au contrôle des drogues. | UN | وتنسق الشعبة جميع أنشطة اليوندسيب التشغيلية في المقر وفي مكاتب اليوندسيب الميدانية، وتساعد الحكومات على صوغ وتنفيذ برامج مكافحة المخدرات. |
3. Les chiffres concernant l'encaisse et les placements indiqués dans les états financiers correspondent aux liquidités opérationnelles du Siège et des bureaux et projets hors Siège, ainsi qu'à des dépôts bancaires et des placements portant intérêts. | UN | ٣ - تمثل أرقام النقدية والاستثمارات الواردة في البيانات المالية نقدية تشغيلية في المقر وفي المكاتب والمشاريع الكائنة خارج المقر فضلا عن ودائع مصرفية واستثمارات أخرى تدر فائدة. |
71. Le présent chapitre examine — au niveau global — les activités opérationnelles du PNUD et le solde de ressources inutilisées en résultant. | UN | ٧١ - يركز هذا الفرع - على المستوى التجميعي - على اﻷنشطة التشغيلية للبرنامج اﻹنمائي واﻷرصدة غير المنفقة الناتجة عن تلك اﻷنشطة. |
262. Les plans et priorités des gouvernements constituent le seul cadre de référence viable pour la programmation des activités opérationnelles du système des Nations Unies à l'échelon national, qui doivent être guidées par les pays intéressés. | UN | ٢٦٢ - وتشكل الخطط واﻷولويات الوطنية اﻹطار المرجعي الوحيد القابل للاستمرار فيما يتعلق بالبرمجة الوطنية لﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطار اﻷمم المتحدة، التي ينبغي أن تكون ذات دوافع قطرية. |
La mise en oeuvre des activités opérationnelles du système des Nations Unies continuera de dépendre essentiellement des institutions, des fonds et des programmes, les services consultatifs fournis par la Division venant compléter ces activités, mais sans les remplacer. | UN | وسوف تظل الوكالات والصناديق والبرامج تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن اﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وستكون الخدمات الاستشارية للشعبة متممة لهذه اﻷنشطة وليست بديلا لها. |
Les activités opérationnelles du PNUCID s'en trouveront structurées de façon plus ciblée, cohérentes et intégrées verticalement; | UN | ونتيجة لذلك ، سوف ترتب أنشطة اليوندسيب العملياتية في هيكل أكثر توجها نحو الأهداف وأكثر تماسكا وأكثر تكاملا رأسيا؛ |
Directives opérationnelles du programme de primes des CDV, 2006; | UN | :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج مِنَح لجان التنمية القروية، لعام 2006؛ |
Nous espérons que le Fonds continuera à avoir une base financière solide et à être utilisé par les organisations opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | ونحن نأمل أن يظل قائما باستمرار على أساس مالي صلب، وأن تستخدمه بالفعل المنظمات التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |