"oreilles" - Translation from French to Arabic

    • الأذن
        
    • أذني
        
    • الآذان
        
    • الأذنين
        
    • أذن
        
    • أذنيك
        
    • أذنيه
        
    • أذنين
        
    • الأقراط
        
    • أذان
        
    • الاذن
        
    • أذنه
        
    • أذنان
        
    • أذناي
        
    • اذان
        
    Vieille de cent ans, mais fait toujours saigner autant d'oreilles. Open Subtitles مضت 100 سنة ومازالوا يجعلون طبقات الأذن تنزف
    Il me hurle dans les oreilles comme une oie enragée. Open Subtitles وهو التزمير في أذني مثل أوزة جنون الايرلندية.
    Mais toi et moi on sait que c'est moins physique que lié à ce qu'il y a entre les oreilles Open Subtitles لكن أنت وأنا نعلم أن الأمر يرتبط نادراً بالجسد إن اللعب يرتبط دوماً بما بين الآذان
    Il aurait subi des sévices sexuels et été frappé sur les oreilles. UN ويُزعم أنه تعرّض للتحرش الجنسي وللضرب على الأذنين.
    Toutes les oreilles sont différentes, ce sont comme des empreintes digitales Open Subtitles كل أذن تختلف عن الاخري أنهم مثل بصمات الاصابع
    Tailler des cotons-tiges à la forme de tes oreilles est ridicule. Open Subtitles لأن قص أعواد القطن لتلائم أذنيك هو هراء واضح
    Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. UN وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه.
    N'importe qui peut faire ça avec des oreilles et un ordi. Open Subtitles أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه فعل هذا.
    Chéri, tu dois commencer à porter des boucles d'oreilles plus grandes à détourner l'attention des rides. Open Subtitles دارلينج، كنت قد حصلت على بدء ارتداء الأقراط الكبيرة لتحويل الانظار عن التجاعيد.
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    Je pense que je sais ce que veulent les femmes, et c'est entre les oreilles. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنني أعرف ما تحتاجه النساء وهو ما بين الأذن
    Les crachats que tu as laissés sortir de ta misérable bouche étaient des plus immondes et des plus humiliants que mes oreilles aient jamais entendus. Open Subtitles البصاق الذي تسمحين له بأن يتطاير من فمك البائس كان أكثر شيء مُثير للإشمئزاز والإهانة قد سمعته أذني من قبل
    Je n'ai plus plus d'appareil dentaire et ma tête va enfin avec mes oreilles. Open Subtitles شكرا لكِ. أزلت تقويم أسناني و رأسي أخيراَ توافق مع أذني
    Je rate toujours les oreilles, mais je réussis bien les dents. Open Subtitles أعجز عن إتقان رسم الآذان ولكني أجيد رسم الأسنان
    Parce qu'il a de grandes oreilles, on le traite de monstre. Open Subtitles لمجرد أنه لديه تلك الآذان الكبيرة ، يدعونه نزوة
    Ça expliquerait les matériaux retrouvés dans les oreilles et le nez de ses victimes. Open Subtitles ومن المؤكد أنها سوف تفسر المواد التي تعافى من الأذنين والتجويف الأنفي من ضحاياه.
    Ses oreilles devaient fumer. Open Subtitles هل تعتقدين أن الدخان يُمكن حقًا أن يخرج من أذن شخصًا ما؟
    Tu peux te couper les deux oreilles... mais à moins que je dise que tu es un génie... tu n'es qu'un autre fou. Open Subtitles يمكنك أن تقطع أذنيك كما فعل هو لكن ما لم أقل أنا بأنك عبقري فأنت مجرد معتوه آخر
    Un des paysans a été frappé si violemment que ses oreilles se sont mises à saigner. UN وقد ضُرب أحد القرويين بقساوة إلى حد أن الدم أصبح ينزف من أذنيه.
    Vous n'avez pas de jambes, mais vous avez des oreilles. Open Subtitles لربما لا تملك قدمين لكنك بالتأكيد تملك أذنين
    Elle était là, à genoux... cherchant ses boucles d'oreilles au milieu de ses excréments. Open Subtitles كانت هناك على يديها وركبتيها تبحث بينَ برازها لإستعادة هذه الأقراط
    Mais peut-être que mes oreilles de bébé n'ont pas bien entendu. Open Subtitles لكن ربما أذان الأطفال التي لدي لم تسمع جيداً
    Les oreilles bourdonnent encore un peu, mais, euh, prêtes à se reconstruire. Open Subtitles الاذن مازال بها طنين,قليل ولكن,فقط استعد لاعادة البناء
    On le voit à ses ongles et aux poils dans ses oreilles. Open Subtitles يمكن معرفة ذلك من حالة أظافر الأصابع وحقيقة أن هناك شعر ينمو في أذنه
    Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. Open Subtitles لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت
    Juste sur mon visage et mes oreilles et mon cou et mes mains, ouais. Open Subtitles فقط على وجهي و أذناي و رقبتي و يداي , أجل
    C'est soit nous, soit cette agence pour qui vous bossez, et le gars avec les grosses oreilles et les lèvres qui pendent. Open Subtitles انة احد الامرين اما نحن او الوكالة التى تعملين لها تلك التى لديها اذان كبيرة و شفاة فضفاضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more