Vieille de cent ans, mais fait toujours saigner autant d'oreilles. | Open Subtitles | مضت 100 سنة ومازالوا يجعلون طبقات الأذن تنزف |
Il me hurle dans les oreilles comme une oie enragée. | Open Subtitles | وهو التزمير في أذني مثل أوزة جنون الايرلندية. |
Mais toi et moi on sait que c'est moins physique que lié à ce qu'il y a entre les oreilles | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نعلم أن الأمر يرتبط نادراً بالجسد إن اللعب يرتبط دوماً بما بين الآذان |
Il aurait subi des sévices sexuels et été frappé sur les oreilles. | UN | ويُزعم أنه تعرّض للتحرش الجنسي وللضرب على الأذنين. |
Toutes les oreilles sont différentes, ce sont comme des empreintes digitales | Open Subtitles | كل أذن تختلف عن الاخري أنهم مثل بصمات الاصابع |
Tailler des cotons-tiges à la forme de tes oreilles est ridicule. | Open Subtitles | لأن قص أعواد القطن لتلائم أذنيك هو هراء واضح |
Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. | UN | وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه. |
N'importe qui peut faire ça avec des oreilles et un ordi. | Open Subtitles | أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه فعل هذا. |
Chéri, tu dois commencer à porter des boucles d'oreilles plus grandes à détourner l'attention des rides. | Open Subtitles | دارلينج، كنت قد حصلت على بدء ارتداء الأقراط الكبيرة لتحويل الانظار عن التجاعيد. |
Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. | Open Subtitles | قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته |
Je pense que je sais ce que veulent les femmes, et c'est entre les oreilles. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنني أعرف ما تحتاجه النساء وهو ما بين الأذن |
Les crachats que tu as laissés sortir de ta misérable bouche étaient des plus immondes et des plus humiliants que mes oreilles aient jamais entendus. | Open Subtitles | البصاق الذي تسمحين له بأن يتطاير من فمك البائس كان أكثر شيء مُثير للإشمئزاز والإهانة قد سمعته أذني من قبل |
Je n'ai plus plus d'appareil dentaire et ma tête va enfin avec mes oreilles. | Open Subtitles | شكرا لكِ. أزلت تقويم أسناني و رأسي أخيراَ توافق مع أذني |
Je rate toujours les oreilles, mais je réussis bien les dents. | Open Subtitles | أعجز عن إتقان رسم الآذان ولكني أجيد رسم الأسنان |
Parce qu'il a de grandes oreilles, on le traite de monstre. | Open Subtitles | لمجرد أنه لديه تلك الآذان الكبيرة ، يدعونه نزوة |
Ça expliquerait les matériaux retrouvés dans les oreilles et le nez de ses victimes. | Open Subtitles | ومن المؤكد أنها سوف تفسر المواد التي تعافى من الأذنين والتجويف الأنفي من ضحاياه. |
Ses oreilles devaient fumer. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن الدخان يُمكن حقًا أن يخرج من أذن شخصًا ما؟ |
Tu peux te couper les deux oreilles... mais à moins que je dise que tu es un génie... tu n'es qu'un autre fou. | Open Subtitles | يمكنك أن تقطع أذنيك كما فعل هو لكن ما لم أقل أنا بأنك عبقري فأنت مجرد معتوه آخر |
Un des paysans a été frappé si violemment que ses oreilles se sont mises à saigner. | UN | وقد ضُرب أحد القرويين بقساوة إلى حد أن الدم أصبح ينزف من أذنيه. |
Vous n'avez pas de jambes, mais vous avez des oreilles. | Open Subtitles | لربما لا تملك قدمين لكنك بالتأكيد تملك أذنين |
Elle était là, à genoux... cherchant ses boucles d'oreilles au milieu de ses excréments. | Open Subtitles | كانت هناك على يديها وركبتيها تبحث بينَ برازها لإستعادة هذه الأقراط |
Mais peut-être que mes oreilles de bébé n'ont pas bien entendu. | Open Subtitles | لكن ربما أذان الأطفال التي لدي لم تسمع جيداً |
Les oreilles bourdonnent encore un peu, mais, euh, prêtes à se reconstruire. | Open Subtitles | الاذن مازال بها طنين,قليل ولكن,فقط استعد لاعادة البناء |
On le voit à ses ongles et aux poils dans ses oreilles. | Open Subtitles | يمكن معرفة ذلك من حالة أظافر الأصابع وحقيقة أن هناك شعر ينمو في أذنه |
Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. | Open Subtitles | لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت |
Juste sur mon visage et mes oreilles et mon cou et mes mains, ouais. | Open Subtitles | فقط على وجهي و أذناي و رقبتي و يداي , أجل |
C'est soit nous, soit cette agence pour qui vous bossez, et le gars avec les grosses oreilles et les lèvres qui pendent. | Open Subtitles | انة احد الامرين اما نحن او الوكالة التى تعملين لها تلك التى لديها اذان كبيرة و شفاة فضفاضة |