Cet événement était organisé conjointement par l'UNESCO et par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), en étroite collaboration avec les partenaires du système des Nations Unies. | UN | وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
Financé par la Communauté européenne, il a été organisé conjointement par le Gouvernement de Sainte-Lucie et le secrétariat de la Convention de Bâle pour donner l’occasion aux pays des Caraïbes de discuter de leurs préoccupations quant à l’application de la Convention de Bâle. | UN | وقد اشتركت في استضافة هذه الحلقة الدراسية، التي مولتها الجماعة اﻷوروبية، حكومة سانت لوسيا وأمانة اتفاقية بازل، بهدف توفير محفل لبلدان منطقة البحر الكاريبي تعرب فيه عن شواغلها بشأن تنفيذ اتفاقية بازل. |
Le séminaire organisé conjointement en Colombie par la CNUCED, la Banque mondiale et la Surintendance colombienne de l'industrie et du commerce en est un exemple. | UN | والحلقة الدراسية التي اشترك في تنظيمها في كولومبيا اﻷونكتاد والبنك الدولي والمديرية الكولومبية للصناعة والتجارة توفر مثالا على هذا التعاون. |
vi) Cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises, organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; | UN | `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
Au cours de la troisième réunion du Forum, à Hyderabad, l'organisation a organisé conjointement trois ateliers auxquels elle a participé. | UN | وخلال الاجتماع الثالث للمنتدى الذي عُقد في حيدر أباد، شاركت الجمعية في تنظيم ثلاث حلقات عمل واشتركت فيها. |
Six fonctionnaires ont pris part au stage de formation initiale à l'évaluation, organisé conjointement avec l'École des cadres du système des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, et qui s'est déroulé à Genève sur une semaine. | UN | حضر ستة موظفين الدورة التمهيدية التي دامت أسبوعا واحدا في جنيف وتناولت موضوع التقييم، وشارك في تنظيمها كل من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Rapport sur l'atelier organisé conjointement par les Gouvernements sud-africain et suisse : < < Atelier de Durban > > | UN | تقرير حلقة العمل التي اشتركت في تنظيمها حكومتا جنوب أفريقيا وسويسرا " حلقة عمل ديربان " |
Le séminaire a été organisé conjointement par la Commission, le Gouvernement suisse et l’Institut universitaire de hautes études internationales. | UN | وقد اشترك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية اللجنة وحكومة سويسرا والمعهد العالي للدراسات الدولية. |
Le cours a été organisé conjointement par l'Université de technologie d'Helsinki, ONU-Habitat et le PNUE, et financé par le Gouvernement finlandais. | UN | وقد اشترك في تنفيذ الدورة كل من جامعة هلسنكي للتكنولوجيا والموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومولتها حكومة فنلندا. |
Quatre professionnels de la santé somaliens ont été parrainés pour prendre part à un programme de formation dans le domaine de la planification préalable et des interventions d'urgence, organisé conjointement par l'OMS et le CICR. | UN | وتمت رعاية أربعة من مهنيي الصحة الصوماليين لحضور برنامج اشتركت في تنظيمه منظمة الصحة العالمية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، للتدريب على الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Séminaire sur les opérations de paix de l'ONU, organisé conjointement à Lima par l'Académie internationale de la paix et l'Académie diplomatique péruvienne, 1978. | UN | اشترك في حلقة دراسية بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، اشتركت في تنظيمها أكاديمية السلم الدولية وأكاديمية بيرو الدبلوماسية، ليما، ١٩٧٨. |
Moscou, 1988 — Séminaire international sur la future civilisation mondiale, organisé conjointement par l'Académie soviétique des sciences et l'American World Order Models Project, New York. | UN | موسكو، ١٩٨٨ الحلقة الدراسية الدولية بشأن الحضارة العالمية القادمة التي اشترك في تنظيمها اﻷكاديمية السوفياتية للعلوم ومشروع نماذج النظام الدولي اﻷمريكي، نيويورك. |
Denver, Colorado, 1988 — Séminaire international sur l'environnement et le droit international, organisé conjointement par l'American Society of International Law, la University of Denver et le Colorado Council of International Organizations. | UN | دينفر، كولورادو، ١٩٨٨ الحلقة الدراسية الدولية بشأن البيئة والقانون الدولي التي اشترك في تنظيمها الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، جامعة دينفر، ومجلس كولورادو للمنظمات الدولية. |
viii) Séminaire organisé conjointement avec l'Université de Damas en République arabe syrienne; | UN | `8` حلقة دراسية نظمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في الجمهورية العربية السورية؛ |
Elle a aussi organisé, conjointement avec l'Union africaine, un certain nombre de réunions de groupes d'experts en 2009 et 2010. | UN | واشتركت اليونيدو مع الاتحاد في تنظيم اجتماعات لفريق خبراء في عامي 2009 و 2010. |
En 2009, les boursiers ont assisté à un séminaire sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été organisé conjointement par l'UNIDIR, la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Mission permanente de la République de Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وفي عام 2009، حضر الزملاء حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبعثة جمهورية هنغاريا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Des conseils ont également été prodigués lors d'une séance de formation consacrée au rôle joué par les parlementaires dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans le cadre d'un programme de formation de trois jours organisé conjointement avec le Conseil législatif du Darfour-Ouest, à l'intention de 48 membres du Conseil. | UN | وأسديت المشورة أيضًا خلال جلسة تناولت الدور البرلماني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قُدمت لفائدة 48 من أعضاء المجلس التشريعي لولاية غرب دارفور وشكلت جزءًا من دورة تدريبية استمرت ثلاثة أيام، نُظمت بالاشتراك مع المجلس التشريعي لغرب دارفور |
Il s'agissait du vingtième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et la FIA. | UN | 5- وحلقة العمل هذه هي الحلقة العشرون التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
Troisième de ce type d'ateliers de formation et organisé conjointement par l'Institut national de gestion des catastrophes et UN-SPIDER, il a réuni 25 participants et spécialistes de premier plan. | UN | وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة. |
Une nouveauté a été tenue en parallèle avec la Conférence du Forum parlementaire, organisé conjointement par le Parlement mongol et l'Union interparlementaire, à l'intention de 120 participants venant de 47 pays. | UN | 6 - وأحد الابتكارات التي خرج بها المؤتمر كان المنتدى البرلماني الموازي، الذي اشترك في تنظيمه برلمان منغوليا والاتحاد البرلماني الدولي. وحضر المنتدى 120 مشاركا من 47 بلدا. |
organisé conjointement par la CEEAC et la CEDEAO, l'atelier visait à renforcer les efforts faits par les organisations sous-régionales pour instaurer une coopération maritime active en vue de faire face efficacement aux problèmes de paix et de sécurité qui se posent aux pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | وقد هدف الاجتماع الذي اشتركت في استضافته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى تعزيز الجهود التي تبذلها المنظمتان دون الإقليميتان لتوطيد التعاون البحري على الصعيد العملي من أجل التعامل بفعالية مع تحديات السلام والأمن التي تواجه البلدان في غرب أفريقيا ووسطها. |
Le premier intitulé " Atelier sur l'élimination du fossé numérique: solutions offertes par les techniques spatiales " , organisé conjointement par l'ONU et le Gouvernement malaisien, s'est tenu à Kuala Lumpur du 20 au 24 novembre 2000. | UN | أما حلقة العمل الأولى فهي تلك التي تشاركت في تنظيمها الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا حول سد الفجوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية، وقد عقدت في كوالا لمبور من 20 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |