"organisateur" - Translation from French to Arabic

    • منظم
        
    • الجهة المنظمة للاجتماعات
        
    • المنظم
        
    • منظما
        
    • منظمي
        
    • المنظمين
        
    • مخطط
        
    • المخطط
        
    • منظماً
        
    • منظّم
        
    • مخططة
        
    • الاضطلاع بالمبادرات
        
    • المنظِّمة
        
    • المُنظِّم
        
    • يستضيف الاجتماع
        
    L'organisateur du Forum a lu aux États Membres réunis en séance plénière un rapport sur les principales conclusions et réalisations du Forum. UN وقد تلا منظم هذا الحدث تقريرا أمام الدول الأعضاء في الجلسة العامة تناول نتائج المنتدى وما تكشَّف عن مستجدات.
    organisateur de plusieurs séminaires et ateliers régionaux et nationaux visant à promouvoir l'application du Protocole facultatif dans la région des Balkans. UN منظم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى دعم تنفيذ البروتوكول الاختياري في منطقة البلقان.
    Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques des services (organisateur : Organisation de coopération et de développement économiques) UN تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات الخدمات )الجهة المنظمة للاجتماعات: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(
    5. La Commission sera saisie pour information des minutes de la première et de la deuxième réunions, et l'organisateur fera un exposé oral actualisé. UN ٥ - وسيعرض محضر الاجتماع اﻷول والاجتماع الثاني على اللجنة بوصفهما وثيقتي معلومات أساسية، وستوفر الجهة المنظمة للاجتماعات تقريرا شفويا مستكملا.
    L'organisateur d'équipe potentiel et le responsable d'équipe arrêtent la composition de l'équipe. UN وسيتولى المنظم المقترح لفريق الصياغة والعضو الرئيسي تحديد عضوية الفريق المقترح.
    L'individu - en tant que dirigeant ou organisateur - y participe. UN والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائدا أو منظما.
    L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté. UN وعلى ما يُدعى، اعتقل منظم المبادرة، القس نويل سكوت، الذي ينتمي إلى الكنيسة الأنغليكانية، بعد وقت قصير من انطلاق مسيرة السيارات وأُمر بتسليم جواز سفره الزمبابوي قبل إطلاق سراحه من السجن.
    1999 organisateur et Président de la treizième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal sur la fraude commerciale et financière, Malte. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    Chacun des points de l'ordre du jour sera confié à un organisateur qui demandera à un petit nombre de pays de présenter une communication sollicitée sur le point en question. UN وسيكون هناك منظم للاجتماع بالنسبة لكل بند من بنود جدول الأعمال يتولى الاتصال بعدد قليل من البلدان ليطلب منها إعداد ورقة مطلوبة عن ذلك البند.
    Comptabilité nationale : (organisateur : Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale) UN الحسابات القومية )الجهة المنظمة للاجتماعات: الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية(
    Statistiques de l'industrie et du bâtiment (organisateur : Organisation de coopération et de développement économiques) UN إحصاءات الصناعة والتشييد )الجهة المنظمة للاجتماعات: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(
    Statistiques du commerce international (organisateur : Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce) UN إحصاءات التجارة الدولية )الجهة المنظمة للاجتماعات: مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة(
    Mais Safar était le vrai cerveau et l'organisateur derrière les opposants. Open Subtitles فقط .. كان صفر العقل الحقيقي و المنظم خلف الأحتجاجات
    Je suis organisateur et j'ai beaucoup d'aide des politiques. Open Subtitles ، إننى المنظم الآن وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية
    1. L'organisateur, l'instigateur et le collaborateur sont considérés comme des complices de l'auteur. UN " 1- يعتبر المنظم والمحرض والشريك إلى جانب مرتكب الجريمة متواطئين.
    Deux voyagistes spécialisés dans les excursions en autocar et un organisateur d'activités culturelles en Israël réclament une indemnité pour l'annulation ou la baisse des réservations. UN ويطالب منظما جولات بالحافلات ومنظم أنشطة في إسرائيل بتعويض عن إلغاء أو انخفاض الحجوزات.
    Certaines sources du Groupe de contrôle, ainsi que des organisations non gouvernementales, voient en Boyah le principal organisateur et financier des activités de piraterie. UN وتحدد مصادر فريق الرصد، فضلا عن تقارير المنظمات غير الحكومية، بوياه بوصفه منظما وممولا رئيسيا لأنشطة القرصنة.
    J'espérais trouver un organisateur compatissant de "Pink Party" Open Subtitles كنت أتمنى أن أجد أحد منظمي الحفلات الوردية المتعاطفين
    L'exception notable à ce principe est celle des réunions pacifiques spontanées dont le caractère même empêche les organisateurs de respecter les consignes de notification ou qui n'ont pas d'organisateur effectif ou identifiable. UN والاستثناء الوحيد من هذا المبدأ هي التجمعات السلمية العفوية التي يتعذر فيها على المنظمين الامتثال لشرط الإشعار الضروري أو التي لا يكون فيها شخص منظم أو لا يمكن تحديد هويته.
    C'était ma mère, elle est à deux doigts de tuer l'organisateur de la soirée. Open Subtitles هذة كانت أمي، وقالت انها على استعداد لقتل مخطط الحفلة
    L'ONU a ainsi joué le rôle de planificateur et d'organisateur des objectifs, qui ont rationalisé les activités sociales menées par nos gouvernements. UN لقد أدت الأمم المتحدة دور المخطط والمنظم للأهداف، فأضفت النظام على العمل الاجتماعي الذي تضطلع به الحكومات.
    L'individu - en tant que dirigeant ou organisateur - y participe. UN والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائداً أو منظماً.
    Hé, branquignol, si tu veux être organisateur de soirée, prends-en de la graine. Open Subtitles يا فتى، أتودّ أن تصير منظّم حفلات؟ يمكنك التعلّم من هذا
    Où vais-je trouver un autre organisateur de mariage gay dans New York maintenant ? Open Subtitles اين سوف اجد مخططة زفاف اخرى شاذة فى نيويورك الان؟
    Pour conclure, des observations ont été faites par des représentants de la FIA, du Bureau des affaires spatiales, de l'ESA et du comité organisateur local. UN كما أدلى ببيانات ختامية ممثلو كل من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة المنظِّمة المحلية.
    L'Australie et le Costa Rica ont depuis lors rejoint le groupe organisateur. UN ومنذ ذلك الحين، انضمت أستراليا وكوستاريكا إلى الفريق المُنظِّم.
    Elle serait animée par le personnel d'un bureau régional ou du centre régional et serait ouverte aux États couverts par le bureau ou le centre organisateur. UN وينبغي لموظفي المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي أن يوفّروا تسهيلات ذلك الاجتماع، وأن يكون باب المشاركة فيه مفتوحاً أمام الدول التي يشملها نشاط المكتب أو المركز الذي يستضيف الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more