"organisation de la société" - Translation from French to Arabic

    • منظمات المجتمع
        
    • تنظيم المجتمع
        
    • منظمة المجتمع
        
    • منظمة مجتمع
        
    • ومنظمة المجتمع
        
    Le projet est exécuté par Dialogue régional, la filiale locale d'une organisation de la société civile ayant son siège en Slovénie. UN ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي.
    Il regrette également qu'aucune organisation de la société civile n'ait participé à l'élaboration du rapport. UN كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    En 2010, l'organisation a adhéré au Pacte mondial des Nations Unies en tant qu'organisation de la société civile. UN في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Un message est également reçu du Bureau presbytérien aux Nations Unies, une organisation de la société civile. UN ووردت رسالة أيضا من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    Elle joue également un rôle de catalyseur puissant dans l'organisation de la société civile. UN كما تلعب دوراً تحفيزياً قوياً في عملية تنظيم المجتمع المدني.
    Un message est également reçu de Caritas Jérusalem, une organisation de la société civile. UN كما وردت رسالة من كاريتاس القدس، إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Le WANEP est une organisation de la société civile sous-régionale basée au Ghana. UN والشبكة منظمة دون إقليمية من منظمات المجتمع المدني، يوجد مقرها في غانا.
    Cette organisation ou entité peut être une entreprise ou entité privée, une organisation de la société civile, un établissement universitaire ou un organisme d'État. UN وقد تشمل هذه المنظمات أو الكيانات شركات أو كيانات خاصة، أو منظمات المجتمع المدني، أو مؤسسات أكاديمية، أو منظمات ترتبط بالدولة.
    Il regrette également qu'aucune organisation de la société civile n'ait participé à l'élaboration du rapport. UN كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Il y a également une organisation de la société civile, le Presbyterian Ministry à l'Organisation des Nations Unies. UN وتلقينا أيضا رسالة من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    Parfois, alors même que le Siège de l'ONU peut avoir ouvert la porte à l'interaction avec une organisation de la société civile particulière, celle-ci ne bénéficie pas toujours de la coopération des bureaux extérieurs. UN وفي بعض الأحيان وعندما يستطيع المقر الدائم للأمم المتحدة فتح أبوابه للتفاعل مع منظمة خاصة من منظمات المجتمع المدني فإن تلك المنظمة لا تجد التعاون في أغلب الأحوال من المكاتب الميدانية.
    Le Réseau du Malawi pour une justice économique, organisation de la société civile, analyse chaque année le budget national. UN وتقوم شبكة العدالة الاقتصادية في ملاوي، وهي إحدى منظمات المجتمع المدني، بتحليل الميزانية الوطنية على أساس سنوي.
    Des réseaux d'organisation de la société civile et de professionnels des médias ont été mis en place afin de promouvoir les droits de l'homme et l'état de droit. UN وأقيمت شبكات من منظمات المجتمع المدني والعاملين في وسائل الإعلام بغرض الترويج لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Le représentant d'une organisation de la société civile a cité l'exemple des industries extractives en Afrique. UN واستشهد ممثل إحدى منظمات المجتمع المدني بمثال صناعات استخراج المعادن في أفريقيا.
    Aucun gouvernement, institution privée ou organisation de la société civile ne peut y parvenir seul. UN وليس بوسع حكومة واحدة أو مؤسسة خاصة واحدة أو منظمة من منظمات المجتمع المدني وحدها تحقيق ذلك.
    Le Ministère de la justice peut ordonner la dissolution d'une organisation de la société civile après avoir envoyé deux lettres d'avertissement la même année. UN وبإمكان وزارة العدل حلّ منظمة من منظمات المجتمع المدني بعد توجيه إنذارين إليها في عام واحد.
    Cette organisation ou entité peut être une entreprise ou entité privée, une organisation de la société civile, un établissement universitaire ou un organisme d'État. UN وقد تشمل هذه المنظمات أو الكيانات شركات أو كيانات خاصة، أو منظمات المجتمع المدني، أو مؤسسات أكاديمية، أو منظمات ترتبط بالدولة.
    L'Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation de la société civile qui œuvre depuis des années en faveur des enfants et adultes atteints de leucémie ou d'autres cancers. UN مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة.
    La politique de concurrence influe ainsi non seulement sur l'environnement économique, mais aussi sur l'organisation de la société dans son ensemble. UN ولذلك فإن سياسات المنافسة لا تؤثر على البيئة الاقتصادية فحسب بل تؤثر أيضاً على تنظيم المجتمع بوجه عام.
    Le représentant de l'organisation de la société civile Jubilee USA a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل عن منظمة المجتمع المدني Jubilee USA.
    La Samoa Association of Women Graduate (SAWG) est une organisation de la société civile qui a pour principal objectif de promouvoir la qualité de la vie des femmes en maximisant leurs possibilités de s'instruire. UN رابطة ساموا للخريجات منظمة مجتمع مدني يتمثل مجال تركيزها الأساسي في تعزيز نوعية حياة المرأة بإتاحة أقصى قدر من فرص التعليم.
    Le Bureau a également informé le Comité d'une affaire de malversation et de détournement des fonds fournis par des donateurs dans laquelle étaient impliqués des membres du personnel d'une organisation de la société civile travaillant pour un autre organisme des Nations Unies, mais qui est également partenaire d'exécution pour l'UNICEF. UN ٣٣ - وإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالة واحدة تنطوي على احتيالٍ واختلاسٍ لأموال المانحين من قِبَل موظفي إحدى منظمات المجتمع المدني في كيان آخر من كيانات الأمم المتحدة. ومنظمة المجتمع المدني تلك هي أيضا شريك منفّذ لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more